Majestät, ich hatte das Gefühl, ich könnte sie in der Menge verlieren. | Open Subtitles | جلالتك ، تعرفين اننى يمكن ان افقده فى الزحام |
Zwei Leute gehen die ganze Zeit im Kreis, innerhalb und außerhalb der Menge. | Open Subtitles | حسنا.. هناك شخصان يسيران في دوائر خلال الزحام |
Sie haben 25.000 bezahlt, um ihn in der Menge zu verlieren? | Open Subtitles | أتقول لى أنك دفعت 25000 دولار من أجل رجل.. ثم فقدته فى الزحام |
Das entspricht der Menge CO2, die es auf der ganzen Welt gibt. | TED | هذا يماثل كمية ثاني أكسيد الكربون الموجودة في العالم حاليا. |
Das bin ich genau in dem gleichen Moment, acht Stockwerke über der Menge. | TED | ذها أنا في نفس تلك اللحظة تماما، ثمانية طوابق فوق ذلك الحشد. |
Bei der Menge, die der Junge erbrochen hat, kann gar nicht mehr genug Gift in seinem Körper sein, um im Blut sichtbar zu werden. | Open Subtitles | بكمية قئ الفتى هذه لن تتبقى سموم كافية بجسده لتظهر بالدم |
Bist du an der Brücke, schmeiß die Waffe in den Fluß und verschwinde in der Menge. | Open Subtitles | والمسدس بيدك نحو. الجسر أرمي بالمسدس في الماء ثم اختفي في الزحام. |
Denn an dem Tag, an dem Poirot den Pemberton-Shield übergab, hat Madame Upjohn ein Gesicht in der Menge erkannt. | Open Subtitles | في اليوم الذي قدم فيه بوارو درع ً بامبلتــــون ً السيدة ً آبجــون ً ميزت وجها في الزحام |
Wir verschwinden jetzt und versuchen, in der Menge unterzutauchen. | Open Subtitles | أقترح أن نذهب الآن ونستغل الزحام لمصلحتنا |
Ich bin dann nur ein Hausmädchen mehr in der Menge. | Open Subtitles | سأكون مُجرد خادمة منزل أخرى ضائعة بين الزحام |
Allison hat herausgefunden, dass Jackson Whittmore dort aus der Menge sein nächstes Opfer raussucht. | Open Subtitles | "أليسون" علمت أن "جاكسون ويتمور" سيكون هناك يبحث عن ضحيته القادمة في الزحام |
Zwei Gesunde würden in der Menge untergehen, oder? | Open Subtitles | .... هؤلاء الأشخاص العاقلين . سوف لن يلحظهم أحد فى الزحام يمكنك ترتيب ذلك ؟ |
Sie verlor sich in der Menge, und ich fand mich um 3 Uhr morgens, allein mit Suzanne. | Open Subtitles | ضاعت في الزحام, ووجدت نفسي في الثالثة صباحًا مع "سوزان". |
Es wird nur ein gewisser Nicky Farnese erwähnt, der in der Menge stand. | Open Subtitles | وبدلا من ذلك، شخص ما، كان في الزحام |
Das Wichtigste war aber, dass die Stärke der Strahlung nur von der Menge des Elements abhing und von physikalischen oder chemischen Veränderungen unbeeinflusst blieb. | TED | الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية. |
Alle haben eine Anziehungskraft, basierend auf der Menge der E-Mails, und mit wem sie sich schrieben. | TED | و كل أحد له أهمية على الآخر، الأهمية تعتمد على كمية تراسلي معهم إلكترونيا، ومن اللذين تراسلت معهم إلكترونياَ، |
Eine Kalorie entspricht der Menge an Energie, die notwendig ist, um einen Liter Wasser um ein Grad Celsius zu erwärmen. | Open Subtitles | الكالوري الواحد هو كمية الطاقة اللازمة لرفع درجة حرارة لتر واحد من الماء درجة مئوية واحدة |
bleib in der Menge, damit keiner merkt, wie mickrig du aussiehst. | Open Subtitles | حاول البقاء وسط الحشد حتى لا يلاحظ أحد مدى قبحك. |
Sieh nur zu, dass die Kids in der Nähe der Menge bleiben. | Open Subtitles | تأكدي بأنكِ مع الأولاد أن تبقوا بالقرب من الحشد سوف نفعل |
Mit der Menge Quecksilber in ihrem Körper sollte sie nicht einmal mehr leben dürfen. | Open Subtitles | بكمية الزئبق الموجودة بجسدها حالياً لا يُفترض بها أن تكون حيّة أصلاً. |
Aus Achtung vor der Menge hätte ich das gleiche gewährt, wenn mein Mann überlebt hätte. | Open Subtitles | أنا كنت سأمنح نفس إحتراما للحشد. نجامنرجلي. |