"der menge" - Traduction Allemand en Arabe

    • الزحام
        
    • كمية
        
    • الحشد
        
    • بكمية
        
    • للحشد
        
    Majestät, ich hatte das Gefühl, ich könnte sie in der Menge verlieren. Open Subtitles جلالتك ، تعرفين اننى يمكن ان افقده فى الزحام
    Zwei Leute gehen die ganze Zeit im Kreis, innerhalb und außerhalb der Menge. Open Subtitles حسنا.. هناك شخصان يسيران في دوائر خلال الزحام
    Sie haben 25.000 bezahlt, um ihn in der Menge zu verlieren? Open Subtitles أتقول لى أنك دفعت 25000 دولار من أجل رجل.. ثم فقدته فى الزحام
    Das entspricht der Menge CO2, die es auf der ganzen Welt gibt. TED هذا يماثل كمية ثاني أكسيد الكربون الموجودة في العالم حاليا.
    Das bin ich genau in dem gleichen Moment, acht Stockwerke über der Menge. TED ذها أنا في نفس تلك اللحظة تماما، ثمانية طوابق فوق ذلك الحشد.
    Bei der Menge, die der Junge erbrochen hat, kann gar nicht mehr genug Gift in seinem Körper sein, um im Blut sichtbar zu werden. Open Subtitles بكمية قئ الفتى هذه لن تتبقى سموم كافية بجسده لتظهر بالدم
    Bist du an der Brücke, schmeiß die Waffe in den Fluß und verschwinde in der Menge. Open Subtitles والمسدس بيدك نحو. الجسر أرمي بالمسدس في الماء ثم اختفي في الزحام.
    Denn an dem Tag, an dem Poirot den Pemberton-Shield übergab, hat Madame Upjohn ein Gesicht in der Menge erkannt. Open Subtitles في اليوم الذي قدم فيه بوارو درع ً بامبلتــــون ً السيدة ً آبجــون ً ميزت وجها في الزحام
    Wir verschwinden jetzt und versuchen, in der Menge unterzutauchen. Open Subtitles أقترح أن نذهب الآن ونستغل الزحام لمصلحتنا
    Ich bin dann nur ein Hausmädchen mehr in der Menge. Open Subtitles سأكون مُجرد خادمة منزل أخرى ضائعة بين الزحام
    Allison hat herausgefunden, dass Jackson Whittmore dort aus der Menge sein nächstes Opfer raussucht. Open Subtitles "أليسون" علمت أن "جاكسون ويتمور" سيكون هناك يبحث عن ضحيته القادمة في الزحام
    Zwei Gesunde würden in der Menge untergehen, oder? Open Subtitles .... هؤلاء الأشخاص العاقلين . سوف لن يلحظهم أحد فى الزحام يمكنك ترتيب ذلك ؟
    Sie verlor sich in der Menge, und ich fand mich um 3 Uhr morgens, allein mit Suzanne. Open Subtitles ضاعت في الزحام, ووجدت نفسي في الثالثة صباحًا مع "سوزان".
    Es wird nur ein gewisser Nicky Farnese erwähnt, der in der Menge stand. Open Subtitles وبدلا من ذلك، شخص ما، كان في الزحام
    Das Wichtigste war aber, dass die Stärke der Strahlung nur von der Menge des Elements abhing und von physikalischen oder chemischen Veränderungen unbeeinflusst blieb. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Alle haben eine Anziehungskraft, basierend auf der Menge der E-Mails, und mit wem sie sich schrieben. TED و كل أحد له أهمية على الآخر، الأهمية تعتمد على كمية تراسلي معهم إلكترونيا، ومن اللذين تراسلت معهم إلكترونياَ،
    Eine Kalorie entspricht der Menge an Energie, die notwendig ist, um einen Liter Wasser um ein Grad Celsius zu erwärmen. Open Subtitles الكالوري الواحد هو كمية الطاقة اللازمة لرفع درجة حرارة لتر واحد من الماء درجة مئوية واحدة
    bleib in der Menge, damit keiner merkt, wie mickrig du aussiehst. Open Subtitles حاول البقاء وسط الحشد حتى لا يلاحظ أحد مدى قبحك.
    Sieh nur zu, dass die Kids in der Nähe der Menge bleiben. Open Subtitles تأكدي بأنكِ مع الأولاد أن تبقوا بالقرب من الحشد سوف نفعل
    Mit der Menge Quecksilber in ihrem Körper sollte sie nicht einmal mehr leben dürfen. Open Subtitles بكمية الزئبق الموجودة بجسدها حالياً لا يُفترض بها أن تكون حيّة أصلاً.
    Aus Achtung vor der Menge hätte ich das gleiche gewährt, wenn mein Mann überlebt hätte. Open Subtitles أنا كنت سأمنح نفس إحتراما للحشد. نجامنرجلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus