Für hunderte von Jahren war die vorherrschende Orthodoxie, die anerkannte Wahrheit, dass Gott der Vater, der Schöpfer, unveränderlich ist und darum per definitionem keinen Schmerz, keine Traurigkeit empfinden kann. | TED | لمئات من السنين, كان الرأي السائد والحقيقة المقبولة هي أن الرب الأب الخالق لا يتغير ونتيجة لهذا فهو بطبيعة الحال لا يمكن أن يشعر بالألم أو الحزن |
Dann stopt die Bewegung wie eine Zäsur in der Dichtung. der Schöpfer schwebt in der Luft. | TED | و عندها تتوقف الحركة، كالوقف عند منتصف البيت الشعري و يحلق الخالق. |
Da beschloss der Schöpfer, all die anderen Bäume für ihre Selbstsucht zu bestrafen. | Open Subtitles | وبعد رؤية ذلك، قرر الخالق معاقبة كلّ الأشجار على أنانيتها .. |
Wie kannst du nur glauben, dass der Schöpfer dich dafür belohnen wird? | Open Subtitles | كيف يمكنكَ أنّ توقن بكلّ بساطة أنّ الخالقة ستكافئكَ؟ |
Selbst wenn es wahr ist, ich glaube nicht, dass der Schöpfer alle anderen in der Welt sterben lassen will. | Open Subtitles | لو كان هذا حقيقي ، فأنا لا أصدّق أنّ الخالقة تريد الموت لجميع البشر الآخرين بالعالم. |
Der einzige Weg den Spalt zu schließen, ist der Weg den der Schöpfer nahm die Unterwelt zu versiegeln. | Open Subtitles | هنالك طريقة وحيدة لغلقّ الشق ،و هي الطريقة التى أغلقت بها (الخالقة) على العالم السفلي. |
Maynard lim lebt in Kuala Lumpur, Milliardär, und der Schöpfer eines populären Handyspiels, namens "Flutter Crow". | Open Subtitles | ماينارد ليم) يسكن في (كوالا لامبور) وهو) المخترع البليونير للعبة هاتف مشهورة (تدعى (فلاتر كراو |
Werden beide Augen vereint, erhebt sich Jubileus, der Schöpfer, um eine neue Welt zu erschaffen. | Open Subtitles | ... عندما يتمُ إحضار العينينِ معاً الخالق جوبيلوس سوف يتجسد، وسيتمُ إنشاء عالمٍ جديد |
Eine Arche,... für die Unschuldigen, wenn der Schöpfer die Sintflut schickt. | Open Subtitles | إنه فُلك، ليحمل الأبرياء عندما يرسل الخالق طوفانه لإبادة الأشرار من هذا العالم. |
Und... warum sollte der Schöpfer eine unfruchtbare Frau in der Arche haben? | Open Subtitles | بالإضافة، لماذا الخالق يريد فتاة عاقرة على سفينته؟ |
der Schöpfer vernichtet die Welt, weil wir sie verdorben haben. | Open Subtitles | الخالق يُدمر هذا العالم لأننا سعينا في الأرض فساداً. |
der Schöpfer schenkt einem jeden 100 glückliche Tage. | Open Subtitles | في كل رجل، الخالق يعطي 100 يوم سعيد |
Er ist der Schöpfer. Pelops, der Herr über die Tage. | Open Subtitles | هذا هو الخالق بيلوبس مانح الايام لنا |
der Schöpfer gibt einer jeden Frau 100 glückliche Tage. | Open Subtitles | كل إمرأة، الخالق أعطاها 100 يوم سعيد |
Irrlichter sind die zartesten Wesen die der Schöpfer geschaffen hat. | Open Subtitles | (حوريات اللـّيل) هنّ أكثر الكائنات هشاشة خـُلقت من قبل الخالقة. |
Gesegnet sei der Schöpfer, dessen Licht und Weisheit ewig sind. | Open Subtitles | تباركتِ أيتها (الخالقة)، يا ذات الحكمة و الضيّاء الأبدي. |
Im Anbeginn der Zeit bat uns der Schöpfer darum, die Wächter des Steins zu sein. | Open Subtitles | فى بداية الخليقة، طلبت منـّا الخالقة حماية (الحجر). |
Wir sind dieselben Menschen denen der Schöpfer vor tausenden Jahren den Stein gab. | Open Subtitles | نحنُ نفس القوم الذين منحتهم (الخالقة) الحجر مُنذ آلاف السنين. |
Gesegnet sei der Schöpfer, der uns den Stein gab. | Open Subtitles | تباركتِ أيتها (الخالقة)، يا من منحتينا (الحجر). |
Gesegnet sei der Schöpfer, dessen Licht und Weisheit ewig ist. | Open Subtitles | تباركت أيتها (الخالقة)، يا ذات الضياء و الحكمة المتناهية. |
Danny Dyson, Sohn des Erfinders Miles Dyson, ist das Gesicht von Cyberdyne und der Schöpfer von Genisys. | Open Subtitles | (داني دايسون)، ابن المخترع (مايلز دايسون) هو وجه (سايبرداين) ومخترع "جينسيس". |