Und schließlich – ich verstand das nie – entwickelten einige Leute ihre eigene Version der Wahrheit. | TED | وفي النهاية كذلك، لم أفهم هذا أبدا، بعض الناس قد جاؤوا بنسختهم الخاصة عن الحقيقة. |
Dennoch kann Skepsis gegenüber der Wahrheit verlockend sein, weil es uns erlaubt, unsere Blasen wegzurationalisieren. | TED | مع ذلك، يمكنُ للشك حول الحقيقة أن يكون مغريًا لانه يسمحُ لنا تبرير تحيزنا |
Und ich war nie mutig genug, nach der Wahrheit zu suchen. | Open Subtitles | وانا ما كنت ابدا اتحدى بما فيه الكفاية لايجاد الحقيقة |
Jeder Mensch dieses Planeten wurde erzogen, um eine Version der Wahrheit zu glauben... über Gott, Moral, Sterblichkeit, über den Sinn des Lebens. | Open Subtitles | كل شخص على الكوكب رُبيَ ليُؤمِن بنسخةٍ ما من الحقيقة عن الرَب، عن الأخلاق، الفناء و عن الغرض من الحياة |
So wird Schale für Schale die Zwiebel enthüllt, um zum fundamentalen Kern der Wahrheit zu gelangen. | TED | قشرة بعد أخرى، بحيث تبعدون القشرة عن البصلة لتصلوا إلى جزء من النواة الأساسية للحقيقة. |
Sie glaubte, dass ihr Mann mit der Wahrheit nichts anfangen konnte. | Open Subtitles | راودها شعور أن الحقيقة غائبة عن زوجها على أي حال |
Ungeachtet der richtigen Erklärung, glaubt er aufrichtig, dass seine Aussagen der Wahrheit entsprechen. | Open Subtitles | بغض النظر عن تفسير ما يحدث، فهو يؤمن بصدق أنه يقول الحقيقة. |
In diesem Fall gab es seltsame Geschehnisse, aber ich bitte Sie die Vernunft nicht zu vergessen auf der Suche nach der Wahrheit. | Open Subtitles | لقد كانت هناك بعض الامور الغريبة في هذه القضية لكن أحثكم على ألا تتخلوا عن المنطق أثناء بحثنا عن الحقيقة |
Ok, aber die zahlen uns nicht dafür, dass wir ihr durchschnittliches Produkt anpreisen, sondern dass wir kreativ mit der Wahrheit umgehen. | Open Subtitles | حسنا ,لكنه لايدفع لنا لنطور الاعلان للمنتج لانها تمتلك منتج رائع جدا انها تدفع لنا لنكون تجارين ونقول الحقيقة |
Und Euer Vater... sucht nach der Wahrheit, die er bereits kennt. | Open Subtitles | و أبوك أيضاً هو يبحث عن الحقيقة هو يعلمها بالفعل |
Wer Leuten eine Idee in den Kopf setzt, sollte bei der Wahrheit bleiben. | Open Subtitles | إن كنت ستنقل فكرة إلى رؤوس الناس، عليك فعلا التأكد بأنها الحقيقة. |
- Wollen Sie sterben? - Vielleicht, aber dann mit der Wahrheit. | Open Subtitles | حسنٌ، إن كنت سأموت، أود أن أموت وأنا أقول الحقيقة |
Na schön. Wahrscheinlich hätte er nicht mit der Wahrheit umgehen können. | Open Subtitles | من الواضح أنه لن يستطيع تحمل الحقيقة على أية حال |
Er läuft vor der Wahrheit davon, nachdem du den Tod deiner eigenen Mutter verursacht hast. | Open Subtitles | عن طفلة، طفل ساشا لقد كان هرب من الحقيقة بعد التسبب في وفاة والدتك |
Und ich lasse der Wahrheit nie Genauigkeit in die Quere kommen. | Open Subtitles | ولا أدع الدقة تعترض طريق الحقيقة إذا لم أرغب بذلك. |
in dem Willen, Libanon auch weiterhin bei der Suche nach der Wahrheit behilflich zu sein und ihm zu helfen, die Verantwortlichen für diese terroristische Handlung für ihr Verbrechen zur Rechenschaft zu ziehen, | UN | ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم، |
Sie sind bemüht und hilfsbereit bei der Suche nach der Wahrheit. | TED | إنهم سيرغبون ويأملون في حصولك على الحقيقة. |
Derzeit schreitet die Technologie der Wahrheit weiter fort, die wissenschaftliche Seite. | TED | التقنية والعلوم حول كيف تبدو الحقيقة في تقدم. |
Und er führte tiefe Gespräche und beseitigte einige der heikelsten Probleme durch einen Prozess der Wahrheit und Versöhnung, wo die Leute einfach kamen und sprachen. | TED | وانخرط في حوار عميق عن طريق حل بعض اكثر القضايا صعوبة من خلال عملية الحقيقة و المصالحة حيث اتى الناس وتحدثوا |
Nichts könnte weiter von der Wahrheit entfernt sein, und ich hoffe, Ihnen heute zeigen zu können, warum das so ist. | TED | ما من شيء كان أكثر مخالفة للحقيقة من هذا، و آمل أن أكشف لكم اليوم سبب ذلك. |
In vielen Kulturen steht die Würde einer Person über der Wahrheit. | Open Subtitles | أتعلمين, الكثير من الحضارات يقدرون كرامة الشخص عوضاً عن الحقيقه |
Der Moment der Wahrheit naht. Enttäuscht mich nicht, Männer. | Open Subtitles | اللحظة الحاسمة تكاد أنا تأتي أياها الرجال من الأفضل بأن لا تخذلوني الآن |
Ich muss ehrlich zu dir sein, weil ich so leben muss, in der Wahrheit. | Open Subtitles | علي إعطائك الصدق لأن هذه هي طريقة عيشي بالحقيقه |
Aber ein Journalist ist der Wahrheit verpflichtet. | Open Subtitles | ولكن الولاء الاول للمراسل هو للحقيقه |
Aber die wirklich gefährliche Sache bei Skepsis gegenüber der Wahrheit ist, dass sie zum Despotismus führt. | TED | لكن أعتقدٌ حقًا، الشيء الخطير حول الشك فيما يتعلق بالحقيقة هو أنها تؤدي إلى الاستبداد. |
Aber niemand möchte, den ganzen Tag über sich nachdenken ... und täglich der Wahrheit ins Gesicht sehen ... für den Rest seines Lebens. | Open Subtitles | لكن لا يوجَد رجُل يُريدُ التفكيرَ عَن نفسِهِ طَوال اليوم و مُواجَهَة الحقيقَة عن نَفسهِ كُلَ يوم لبَقيَة حياتِه |