"des lebens" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحياة
        
    • للحياة
        
    • الحياه
        
    • بالحياة
        
    • الحياةِ
        
    • الحية
        
    • أرواح
        
    • حياة
        
    • الكيوننة
        
    Eine der verblüffendsten Eigenschaften des Lebens ist die Tatsache, dass es Farbe gibt. TED واحدة من الخصائص الأكثر لفتا للنظر عن الحياة هو توفرها على ألوان.
    Da hast du Recht, mein Sohn, das tue ich, die Freuden des Lebens sind wichtig. Open Subtitles سأقوم بذلك،بني بالفعل سأقوم بذلك المتعة في هذه الحياة هي مهمة ما هي البدائل؟
    Doch wissen wir, dass er ein Schritt im Kreislauf des Lebens ist. Open Subtitles ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة.
    (Ephesian) "Selig sind, die seinen Geboten folgen,... ..dass sie teilhaben an dem Baum des Lebens." Open Subtitles عليهم البركة, من يتبعون أوامره, الذين يمكن أن يكون لهم الحق في شجرة الحياة.
    Es ist Teil des Lebens. Wie wir damit umgehen, ist entscheidend. Open Subtitles انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية
    Jeder Mensch dieses Planeten wurde erzogen, um eine Version der Wahrheit zu glauben... über Gott, Moral, Sterblichkeit, über den Sinn des Lebens. Open Subtitles كل شخص على الكوكب رُبيَ ليُؤمِن بنسخةٍ ما من الحقيقة عن الرَب، عن الأخلاق، الفناء و عن الغرض من الحياة
    Das ist das Geschenk des Lebens, und dafür lohnt es sich, zu kämpfen. Open Subtitles ذلك الأمل تلك الفرصة من الحياة وأعرف أنه يساوي الكفاح من أجله
    Eine leidenschaftliche Aktivistin für die einfachen Bedürfnisse der Bevölkerung und gegen die kleinen Ungerechtigkeiten des Lebens. Open Subtitles ناشطة متحمسة من أجل حاجات الناس البسيطة وضد ظلم الحياة الصغير وضد مظالم الحياة الصغيرة
    Eine leidenschaftliche Aktivistin für die einfachen Bedürfnisse der Bevölkerung und gegen die kleinen Ungerechtigkeiten des Lebens. Open Subtitles ناشطة متحمسة من أجل حاجات الناس البسيطة وضد ظلم الحياة الصغير وضد مظالم الحياة الصغيرة
    Trinken und spielen, das ist deine Lösung für die Probleme des Lebens. Open Subtitles اياك أن تُعلّمني اشرب وراهن هذه اجابتك لمشاكل الحياة التي تواجهك
    Erinnert euch daran, dass die Krone des Lebens für euch aufbewahrt wird. Open Subtitles وتذكروا أنه هناك إكليل الحياة موضوع أمامكم لهذا اجروا لعلكم تنالوه
    Sämtliche Mysterien des Lebens, gelöst auf dem Herren-WC der Miami Dade Rathauses. Open Subtitles أن تُكشف كل أسرار الحياة في حمام مبنى بلدية ميامي ديد؟
    Bestimmt handelt es sich beim Elixier des Lebens um genau diese Substanz. Open Subtitles أنا متأكدة أنها هي نفس المادة التي يُعتقد أنها إكسير الحياة.
    Die Wärme des Lebens in mir gab Kraft und Trost, als alles verloren schien. Open Subtitles دفء الحياة التي بداخلي.. منحتني القوة والراحة حينما بدى أني فقدت كل شيء
    Die ständig wandernden Herden sind nur ein Element des Lebens hier. Open Subtitles القطعان الدائمة الترحال ليست سوى عنصر واحد من الحياة هنا.
    Tod und Wiedergeburt sind nun einmal der ewige Kreislauf des Lebens. Open Subtitles لأننا نحن نحيا ونموت أنا أعرف بأن الحياة تستمر للأبد
    Ja, in der Schule sprachen sie über diese Quellen des Lebens. Open Subtitles أجل، كانوا في المدرسة يتحدثون عن أماكن ينابيع الحياة هذه.
    Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird. UN وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة.
    eine Defintion des Lebens, um diese Unterscheidung zu machen. TED الى تعريف للحياة لكي اقوم بذلك النوع من التمييز
    Wissen Sie was die Größe des Lebens ist, gemessen an dieser Krawatte? TED هل تعرفون ما حجم الحياه سيكون فى ربطة العنق هذه ؟
    der ganze Haufen ist zu einem grünen Hang des Lebens geworden. TED الكومة بأكملها كانت ساترا أخضر مليء بالحياة
    Ich weiß nicht, Nikki. Eins der größten ungelösten Geheimnisse des Lebens. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ، "نيكي" إنها إحدى أعظم ألغاز الحياةِ الغامضةِ
    die von Algen, Bakterien und Pilzen kommen, und von überall im Baum des Lebens. TED والتي يمكن استخرجها من الطحالب والبكتريا و الفطريات ومن جميع اطياف الكائنات الحية
    Du meinst, nachdem ich ihn aus dem Fegefeuer gerettet habe, auf Kosten des Lebens vieler Engel. Open Subtitles تقصد بعدما أنقذته من المطهر. كلفني ذلك أرواح العديد من الملائكة.
    Letztendlich führte es dazu, dass die Idee des Lebens in der Großstadt zukunftsfähig wurde. TED والتي تسبب حدوثها في تحقيق مفهوم النمط التكاملي من حياة الحاضرة ليكون مستداماً.
    "Sei nahe mir, wenn müd' und matt mein Blut, wenn überreizt mein Geist wenn siech mein Herz, und wenn das Rad des Lebens träg' und träger kreist." Open Subtitles كن قريباً مني عندما يقل نوري عندما تزحف الدماء وتوخز الأعصاب ويمرض القلب وكل عجلات الكيوننة تبطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus