Eine der verblüffendsten Eigenschaften des Lebens ist die Tatsache, dass es Farbe gibt. | TED | واحدة من الخصائص الأكثر لفتا للنظر عن الحياة هو توفرها على ألوان. |
Da hast du Recht, mein Sohn, das tue ich, die Freuden des Lebens sind wichtig. | Open Subtitles | سأقوم بذلك،بني بالفعل سأقوم بذلك المتعة في هذه الحياة هي مهمة ما هي البدائل؟ |
Doch wissen wir, dass er ein Schritt im Kreislauf des Lebens ist. | Open Subtitles | ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة. |
(Ephesian) "Selig sind, die seinen Geboten folgen,... ..dass sie teilhaben an dem Baum des Lebens." | Open Subtitles | عليهم البركة, من يتبعون أوامره, الذين يمكن أن يكون لهم الحق في شجرة الحياة. |
Es ist Teil des Lebens. Wie wir damit umgehen, ist entscheidend. | Open Subtitles | انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية |
Jeder Mensch dieses Planeten wurde erzogen, um eine Version der Wahrheit zu glauben... über Gott, Moral, Sterblichkeit, über den Sinn des Lebens. | Open Subtitles | كل شخص على الكوكب رُبيَ ليُؤمِن بنسخةٍ ما من الحقيقة عن الرَب، عن الأخلاق، الفناء و عن الغرض من الحياة |
Das ist das Geschenk des Lebens, und dafür lohnt es sich, zu kämpfen. | Open Subtitles | ذلك الأمل تلك الفرصة من الحياة وأعرف أنه يساوي الكفاح من أجله |
Eine leidenschaftliche Aktivistin für die einfachen Bedürfnisse der Bevölkerung und gegen die kleinen Ungerechtigkeiten des Lebens. | Open Subtitles | ناشطة متحمسة من أجل حاجات الناس البسيطة وضد ظلم الحياة الصغير وضد مظالم الحياة الصغيرة |
Eine leidenschaftliche Aktivistin für die einfachen Bedürfnisse der Bevölkerung und gegen die kleinen Ungerechtigkeiten des Lebens. | Open Subtitles | ناشطة متحمسة من أجل حاجات الناس البسيطة وضد ظلم الحياة الصغير وضد مظالم الحياة الصغيرة |
Trinken und spielen, das ist deine Lösung für die Probleme des Lebens. | Open Subtitles | اياك أن تُعلّمني اشرب وراهن هذه اجابتك لمشاكل الحياة التي تواجهك |
Erinnert euch daran, dass die Krone des Lebens für euch aufbewahrt wird. | Open Subtitles | وتذكروا أنه هناك إكليل الحياة موضوع أمامكم لهذا اجروا لعلكم تنالوه |
Sämtliche Mysterien des Lebens, gelöst auf dem Herren-WC der Miami Dade Rathauses. | Open Subtitles | أن تُكشف كل أسرار الحياة في حمام مبنى بلدية ميامي ديد؟ |
Bestimmt handelt es sich beim Elixier des Lebens um genau diese Substanz. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنها هي نفس المادة التي يُعتقد أنها إكسير الحياة. |
Die Wärme des Lebens in mir gab Kraft und Trost, als alles verloren schien. | Open Subtitles | دفء الحياة التي بداخلي.. منحتني القوة والراحة حينما بدى أني فقدت كل شيء |
Die ständig wandernden Herden sind nur ein Element des Lebens hier. | Open Subtitles | القطعان الدائمة الترحال ليست سوى عنصر واحد من الحياة هنا. |
Tod und Wiedergeburt sind nun einmal der ewige Kreislauf des Lebens. | Open Subtitles | لأننا نحن نحيا ونموت أنا أعرف بأن الحياة تستمر للأبد |
Ja, in der Schule sprachen sie über diese Quellen des Lebens. | Open Subtitles | أجل، كانوا في المدرسة يتحدثون عن أماكن ينابيع الحياة هذه. |
Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird. | UN | وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة. |
eine Defintion des Lebens, um diese Unterscheidung zu machen. | TED | الى تعريف للحياة لكي اقوم بذلك النوع من التمييز |
Wissen Sie was die Größe des Lebens ist, gemessen an dieser Krawatte? | TED | هل تعرفون ما حجم الحياه سيكون فى ربطة العنق هذه ؟ |
der ganze Haufen ist zu einem grünen Hang des Lebens geworden. | TED | الكومة بأكملها كانت ساترا أخضر مليء بالحياة |
Ich weiß nicht, Nikki. Eins der größten ungelösten Geheimnisse des Lebens. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ، "نيكي" إنها إحدى أعظم ألغاز الحياةِ الغامضةِ |
die von Algen, Bakterien und Pilzen kommen, und von überall im Baum des Lebens. | TED | والتي يمكن استخرجها من الطحالب والبكتريا و الفطريات ومن جميع اطياف الكائنات الحية |
Du meinst, nachdem ich ihn aus dem Fegefeuer gerettet habe, auf Kosten des Lebens vieler Engel. | Open Subtitles | تقصد بعدما أنقذته من المطهر. كلفني ذلك أرواح العديد من الملائكة. |
Letztendlich führte es dazu, dass die Idee des Lebens in der Großstadt zukunftsfähig wurde. | TED | والتي تسبب حدوثها في تحقيق مفهوم النمط التكاملي من حياة الحاضرة ليكون مستداماً. |
"Sei nahe mir, wenn müd' und matt mein Blut, wenn überreizt mein Geist wenn siech mein Herz, und wenn das Rad des Lebens träg' und träger kreist." | Open Subtitles | كن قريباً مني عندما يقل نوري عندما تزحف الدماء وتوخز الأعصاب ويمرض القلب وكل عجلات الكيوننة تبطئ |