"deutschen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الألمان
        
    • الألمانية
        
    • ألمانيا
        
    • الألماني
        
    • ألمانية
        
    • ألماني
        
    • انظر
        
    • رقم
        
    • ألمان
        
    • كانون
        
    • إبقاء
        
    • الألمانى
        
    • الالمانية
        
    • المرجع نفسه
        
    • ويعرب
        
    Das übrige Griechenland kontrolliert Hitlers Verbündeter Mussolini, doch die Deutschen werden die Hoheit behalten. Open Subtitles بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية
    Du musst immer wieder woanders hin. Die Deutschen jagen jetzt wahllos jeden. Open Subtitles يجب أن نرحلك من هنا الألمان الآن يطلقون النيران بدون تمييز
    Er sagt, er muss hart trainieren, damit er den Deutschen die Zähne einschlagen kann. Open Subtitles يقول إنه يجب أن يتدريب جيدا ، لكي يمكنه من سحق الأسنان الألمانية
    Warum nicht jetzt? Die Deutschen sollten uns helfen, den Iwan zu bekämpfen. Open Subtitles بدلاً من نزع سلاح القوات الألمانية لندعهم يساعدونا فى محاربة البلاشفة
    In den Zugbremsen, zumindest in den Deutschen Zugbremsen, gibt es einen Teil der Bremse der aus Asche von Knochen gemacht wird. TED في مكابح القطارات .. في مكابح قطارات ألمانيا على الاقل حيث يوجد جزء من المكابح مصنوع من رماد العظام
    In der Bibliothek, wo er Also sprach Zarathustra... von Friedrich Nietzsche las, dem Deutschen Philosophen. Open Subtitles كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني
    Ich suche nach heimischen Wiederladern, die von der Deutschen Firma kaufen. Open Subtitles سأبحث عن معيدي التذخير المحليين الذين يشترون من شركة ألمانية
    Ich sage euch, in Wahrheit handeln die Deutschen nicht wie wir. Open Subtitles أخبركم بالحقيقة ,الألمان لا يتصرفون مثلنا ليس حتى يفكرون مثلنا
    Die Deutschen brauchen uns andauernd. Ich geh da ein und aus. Open Subtitles الألمان يحتاجونا دائما يمكنني أن ادخل واخرج ، لا مشكلة
    Die ganze Zeit dachten wir, dass die Deutschen die Deutschen wären. Open Subtitles طوال كل هذا الوقت كنا نظن بأن الألمان هم الألمان
    Die Deutschen sind nicht mehr an Board. Sie wollen kein Auge zudrücken. Open Subtitles الألمان لن يقبلوا هذا بعد الآن لن يغضوا الطرف عن ذلك
    Also ging Cochrane zu den Deutschen, die im Lager das Kommando hatten. TED ومن ثم ذهب "أرشي كوشران" لاخبار الألمان الذين يديرون السجن بذلك
    Nun, es stellte sich heraus, dass Carl Norden, als richtiger Schweizer, sehr fasziniert von Deutschen Ingenieuren war. TED تبين أنها بلا جدوى لان كارل نوردن كسويسري اعتيادي كان محاطاً بالعديد من المهندسين الألمان
    Also versteckt sich nichts im Inneren des gigantischen Deutschen Schokoladenkuchen? Frag Abed. Open Subtitles إذا لا يوجد شيء مختبئ بداخل كعكة الشوكولاته الألمانية العملاقة ؟
    Die Folgen der Deutschen Bundestagswahl für Europa News-Commentary الانتخابات الألمانية وعواقبها الأوروبية
    Immer diese übertriebenen Meldungen der Deutschen Heeresberichte. Open Subtitles اكره الطريقة المبالغة التى تستخدم فى النشرات الألمانية
    Und jedes Mal, wenn ein neues Mittel zum Erzählen von Geschichten auftauchte, erinnerten sie sich an einen Mann, einen erstaunlichen Deutschen. TED وتذكروا رجلا، ألمانيا مدهشا، في كل مرة يظهر جهاز جديد لسرد القصص.
    Die Live-Zusammenarbeit von elf großen Deutschen Medienhäusern war in Deutschland eine echte Premiere. TED وكان هذا التعاوُن المُباشر بين 11 من أكبر المؤسسات الإعلامية في ألمانيا هو الأول من نوعه بالتأكيد.
    Und diesen ganzen Ärger, den sie mit diesem Deutschen Teufel hatte! Open Subtitles وكل المشاكل التي كانت تعاني منها مع ذاك الشيطان الألماني
    Er spricht Yoruba mit einem englischen Akzent, und Englisch mit einem Deutschen. TED يتحدث اليوروبا مع لكنة إنجليزية، واإنجليزية بلكنة ألمانية.
    Ungefähr um 23:30 Uhr verließ sie die Bar Le Paradis zusammen mit einem Deutschen in Zivilkleidung. Open Subtitles تركت بار باٍسم لو بارادى حوالى الساعة 11: 30 مع شاب ألماني في ملابس مدنية
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. UN للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف.
    Und wie wollen Sie, ausgerechnet Sie Versager, drei Kinder... zu richtigen Deutschen erziehen? Open Subtitles وكيف يمكن لأناني فاشل, تربية ثلاثة أطفال ألمان حقيقين؟
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll des Sicherheitsrats (S/INF/61). UN 3 - وسيكون تشكيل مكتب اللجنة على النحـو المبيـن أعـلاه خلال الفترة الـتـي تـنـتـهـي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. UN 21 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    Gehen Sie ganz weit nach vorn, bis zum Bereich für die Deutschen. Open Subtitles أعطه لى إذهب قرب الجبهه قدر ما يمكنك الى القطاع الألمانى
    Wenn er das Oberkommando der Deutschen infiltriert, sollten wir problemlos da reinkommen, meint er. Open Subtitles هو يظن انه مادام قادرا علي اختراق القيادة العليا الالمانية فنحن لن نجد صعوبة في الصعود الي هناك
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. UN ويعرب مجلس الأمن عن تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، عملا بمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة“.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus