"dich nichts" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليس من
        
    • ليست من
        
    • ليس لك
        
    • ليس مِنْ
        
    • لا تخصك
        
    • ليسَ من
        
    • ليس هذا من
        
    • إهتم بشؤنك
        
    Was ich tue und wo, geht dich nichts an. Ich gehöre dir nicht. Open Subtitles ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني
    Nichts da, geh mal schön ins Haus, das hier geht dich nichts an. Open Subtitles مرحبا لا شئ أنت فقط أدخل إلى المنزل وهذا ليس من إختصاصك
    - Das geht dich nichts an. - Doch, wenn ich dir helfen soll. Open Subtitles هذا ليس من شأنك حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي
    Geht dich nichts an. Achte einfach darauf, dass man sich darum kümmert. Open Subtitles ليس من شأنك فقط تأكد من أن كل شيء مُعتنى به
    Was ab jetzt passiert, geht dich nichts an. Wir haben andere Prioritäten. Open Subtitles ماذا يحدث ابتداءً من الآن ليس من شأننا لدينا أهميات اخرى
    Es geht dich nichts an, aber ja, für jemand sehr Besonderen. Open Subtitles ليس من شأنك، لكن نعم، إنها لأجل شخص مميز جدا.
    Auch wenn ich meine Kündigung riskiere, das geht dich nichts an. Open Subtitles خوفًا من طردي مبكرًا من العمل، فإجابتي: ليس من شأنك.
    Darüber mach dir mal keine Sorgen. Das geht dich nichts an. Open Subtitles لا تقلق بشأن ان احصل على فتاة بدون ان ادفع خمس دولارات ، هذا ليس من شأنك
    Wen, warum, wann und wie ich ficke, geht dich nichts an, OK? Open Subtitles ، من , لما , متى , كيف أعاشر ليس من شأنك , حسنا ً ؟
    Das geht dich nichts an. Open Subtitles حسنا، هذا يشكل فرق مورساكي انه ليس من شئنك
    Halt's Maul! Das geht dich nichts an! Open Subtitles اخرس أيّها الرجل السمين، هذا ليس من شأنك
    Halt's Maul! Das geht dich nichts an! Open Subtitles اخرس أيّها الرجل السمين، هذا ليس من شأنك
    Was ich mit meinem Leben anfange, geht dich nichts an. Open Subtitles أكساندر , ما أقوم به في حياتي الشخصية ليس من شئونك
    Eine Woche, aber das geht dich nichts an. Open Subtitles نعم يا سالى، لأسبوع لكن هذا ليس من شأنكِ
    Der Stab ist Selbstdarstellung und das Piepen geht dich nichts an. Open Subtitles العصا يسمى حُب التباهي والصفير ليس من شأنك
    Geht dich nichts an. Open Subtitles أجل، أنا بخير. إنّه ليس من شأنكَ اللعين.
    Ich bin es sowas von leid, dass mich Leute das fragen, und es geht dich nichts an. Open Subtitles لقد سئمت من الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال و هذا ليس من شأنكِ
    Hör mal, was ich tue und mit wem, geht dich nichts an, ist das klar? Open Subtitles أسمعي ما أفعله في حياتي هذا ليس من شأنكٍ، أفهمتي؟
    Und der Schmerz ist mein Schmerz, und wie ich reagiere, geht dich nichts an. Open Subtitles والجرح الذي أشعر به هو جرحي، وكيفية رد فعلي ليست من شأنك.
    Das geht dich nichts an. Open Subtitles ليس لك دخل فى ذلك
    Für wen wir arbeiten, geht dich nichts an, Kleiner. Wichtig ist, dass sie für uns da sind. Open Subtitles الذي نعمل لصالحه ليس مِنْ شأنك يا فتى
    Misch dich nicht in Dinge ein, die dich nichts angehen. Open Subtitles لا تتدخلى فى أمور لا تخصك
    Das geht dich nichts an, aber ich bin froh, dass du im Sexualkundeunterricht aufgepasst hast. Open Subtitles ... هذا ليسَ من شأنّكَ . و انا مسرورٌ لأنّكَ تنتبه لحصّة الصحة
    - Geht dich nichts an. - Der Zahlmeister wird es mir sagen. Open Subtitles ليس هذا من شأنك حسنا, انني سوف اسال ضابط المحاسبة.
    Das hat nichts mit dir zu tun. Geht dich nichts an. Open Subtitles لا شأن لك بهذا إهتم بشؤنك فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus