"die armen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفقراء
        
    • للفقراء
        
    • فقراء
        
    • الفقر
        
    • الفقيرة
        
    • فالفقراء
        
    • الفقير
        
    • المساكين
        
    • يا للمساكين
        
    • مساكين
        
    • بالفقراء
        
    • والفقراء
        
    die Armen und Verwundbaren müssen nicht länger durch Infektionskrankheiten bedroht werden, niemand muss das. TED لم يعد الفقراء و الضعفاء في خطر الإصابة بالأمراض المعدية أو أي أحد.
    Ein Menge Unterricht darüber, wie man Waren und Dienstleistungen an die Armen verkauft. TED الكثير من الدروس يمكن تعلمها عن كيف نبيع السلع والبضائع إلى الفقراء.
    Das ist das Tragische daran. Sehen Sie sich die Armen an. Open Subtitles وهذا الأمر مأساه في حد ذاته انظر الى هؤلاء الفقراء
    Und ich dachte mir, ich starte ein Barefoot College -- College nur für die Armen. TED وفكرت بأن أبدأ كلية بيرفوت كلية للفقراء فقط
    Könnten die Reichen andere zum Sterben anheuern, hätten wir, die Armen, ein hübsches Auskommen. Open Subtitles فالواقع إذا استأجر الأثرياء أناسا ليموتوا نيابة عنهم نحن الفقراء سنحظى بحياة رغيدة
    Sie besteuern die Armen, um eine Armee mit Söldner zu bezahlen. Open Subtitles هم يفرضون الضريبة على الفقراء . ليدفعوا إلى جيش المرتزقة
    Er goss die Weltwährung in eine Skulptur eines seelenlosen Plutokraten, der auf die Armen kotet. Open Subtitles انه يتبع الطراز العالمي فقد نحت تمثال لرجل غني بلا روح يتغوط على الفقراء
    Wir hoffen, dass die Armen Menschen elektrisches Licht bekommen. TED ونحن نأمل ان الفقراء سوف تصلهم الكهرباء .. لاستخدام المصابيح
    Was die Armen für wichtig halten würde das College widerspiegeln. TED ما كان يعتقد الفقراء بأنه مهم سينعكس في الكلية
    Tesla: Alles was ich tat, tat ich für die Menschheit, für eine Welt, wo die Gewalt der Reichen nicht die Armen demütigen würde, wo Produkte des Intellekts, der Wissenschaft und der Kunst der Gesellschaft zur Verbesserung und Verschönerung des Lebens dienen. TED نيكولا تيسلا: كل ما قمت به، قمت به من أجل الإنسانية، من أجل عالم لا يتعرض فيه الفقراء للذل بسبب عنف الأغنياء، عالم تكون فيه منتجات الفكر والعلم والفن في خدمة المجتمع من أجل تحسين و إصلاح الحياة.
    Es war eine Kamelwelt, wie ein Kamel mit zwei Höckern, die Armen und die Reichen, und einige wenige dazwischen. TED لقد كان عالم جمل، كالجمل مع حدبتين، الفقراء والاغنياء، وكان هناك القليل بينهما.
    Je mehr Geld wir an die Armen geben, und je mehr Beweise wir haben, dass es funktioniert, desto mehr müssen wir alles andere, das wir geben, überdenken. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    Organisationen müssten beweisen, dass sie mehr für die Armen machen, als die Armen für sich selbst machen können. TED سيكون على المنظمات أن يثبتوا أنهم يقدمون صنيعا للفقراء أكثر مما يقوم به الفقراء لأنفسهم.
    Gepaart mit der nobelpreisverdächtigen Theorie, dass das Billigste auch das Wirtschaftlichste ist, ergibt das einen berauschenden Cocktail, den die Armen trinken müssen. TED إلى جانب مبدأ آخر يستحق جائزة نوبل يقول: أن الأرخص هو الأكثر توفيراً. هذا هو الشراب المر الذي يجبر الفقراء على شربه
    Was, wenn wir realisieren, dass die Experten die wir suchen, die Experten denen wir folgen müssen, die Armen Menschen selbst sind? TED ماذا لو أدركنا أن الخبراء الذين نبحث عنهم، الخبراء الذين نحن بحاجة للإقتداء بهم، ليسوا إلا الفقراء أنفسهم؟
    Seine Aufgabe im Leben war es, für die Armen zu arbeiten und seine eigene Regierung zu verbessern. TED مهمة ديفيد الكبرى هي العمل لصالح الفقراء وتحسين حكومته.
    Aristoteles definierte Demokratie als die Gesellschaftsform, in der die Freien und die Armen als Mehrheit die Regierung kontrollieren. TED عرّف أرسطو الديمقراطية كدستور، بحيث الفقراء والأحرار، هم الغالبية العظمى ، يسيطرون على الحكومة.
    Wir sind die erste Organisation, die sich für den Geldtransfer an die Armen einsetzt. TED نحن أول منظمة مهتمة بتوفير تحويلات نقدية للفقراء.
    Damit trat der Pakt in den weltweiten Kampf gegen die Korruption ein, eine Geißel, deren Hauptopfer die Armen der Welt sind. UN وبناء على ذلك دخل الاتفاق حلبة المكافحة العالمية للفساد، الذي يشكل بلاء ضحاياه الرئيسيون هم فقراء العالم.
    Wenn Sie konservativ sind, seien Sie der Konservative, der immer über Armut und moralische Pflicht spricht, um der Krieger für die Armen zu sein. TED إن كنت شخصا مُحافظا، كن ذلك الشخص المحافظ الذي يسعى دائما حول الفقر والواجب الأخلاقي ليكون مُحاربا للفقر.
    In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen. UN غير أن أثر تلك التدابير، لا سيما أثرها على الفئات الفقيرة والضعيفة لم يتضح بعد في كثير من البلدان.
    die Armen als Gruppe werden diskriminiert, wo immer sie leben, auch in wohlhabenden Ländern. UN فالفقراء بوصفهم فئة يُمارَس ضدهم التمييز حيثما وجدوا، بما في ذلك في البلدان الغنية.
    Frauen und Kinder, besonders die Armen, stehen ganz unten. TED على الأطفال والنسائ خاصة الفقير منهم ومن هم في الحضيض
    die Armen Apsaras waren tausende Jahre in Indras Kammern gefangen, in einem alten muffigen Buch. TED لقد علق هؤلاء الأبسارات المساكين داخل غرف إندرا لألوف السنين في كتاب قديم وبال
    die Armen. Open Subtitles يا للمساكين.
    die Armen Dinger brauchen mehr als einen entfernten Onkel. Open Subtitles حَسناً،أطفال مساكين يَحتاجونَ أكثر مِنْ عمّ بعيد.
    Also gehen wir die Republikaner an, weil Sie die Armen ungerecht behandeln. Open Subtitles سنُعلن أن الجمهوريّين أضرّوا بالفقراء
    die Armen Leute sind nicht nur immer noch arm, sondern sie leiden auch noch immer unter schlechter Gesundheit. TED والفقراء لا يبقون فقراء فقط، بل يبقون في حالة غير صحية أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus