Vielleicht war die Beziehung zwischen Vater und Sohn gar nicht so rosig. | Open Subtitles | ربما العلاقة بين الأب و أبنهُ لم تكُن عظيمً لتلك الدرجة |
Zweitens war die Beziehung zwischen Oxytocin und Vertrauenswürdigkeit immer noch indirekt. | TED | والثاني هو أنني مازلت لا أملك سوى هذه العلاقة الغير مباشرة بين الأوكسيتوسين والثقة المتبادلة |
Und ich möchte über die Beziehung zwischen wirtschaftlicher Aktivität, insbesondere dem Exportvolumen und HIV-Infektionen sprechen. | TED | و أريد أن أتحدث أيضاً عن العلاقة بين الأنشطة الإقتصادية و بالتحديد حجم الصادرات و العدوى بفيروس الإيدز |
Studien zeigen, dass wenn die Beziehung scheitert, der Schüler sich oft machtlos und verärgert fühlen. | Open Subtitles | تُظهر الدراسات أنّه عندما تفشل العلاقات في أغلب الأحيان يشعر الطفل بالضعف و الغضب |
Designer sprechen über die Beziehung zwischen Form und Inhalt, Inhalt und Form. Was bedeutet das jetzt? | TED | المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار والمحتوى، المحتوى والإطار، ماذا يعني ذلك؟ |
Wenn die Familie arm ist, sind Besuche schwierig und allmählich geht die Beziehung kaputt. | TED | و إن كانت العائلة فقيرة، تصعب عليهم زيارة أطفالهم و تدريجيًّا تتهشم العلاقة بينهم. |
Aus diesem Grund finde ich es wichtiger, dass Architektur einfache, aber bezahlbare Lösungen sucht, die die Beziehung zwischen der Gemeinschaft und der Umwelt verstärken, und die darauf abzielen, Natur und Menschen zu verbinden. | TED | لهذا السبب، فإنني أرى أهمية أكثر لإلقاء النظرة على العمارة والهنذسة وإيجاد حلول بسيطة ولكن بأسعار معقولة حلول يمكن أن تعزز العلاقة بين المجتمع والبيئة والتي تهدف إلى ربط الطبيعة والناس. |
Das würde die Beziehung zwischen Mensch und Planet verändern. | TED | هذا قد يغير العلاقة بين الانسان وكوكبنا الأرض. |
Es ist ein sehr präziser und schöner Tanz, aber ich werde Ihnen eine Nahaufnahme eines Details geben, und zwar die Beziehung zwischen seinen Rindern und seinen Legehennen. | TED | ولا أستطيع ,,, إنها تكافلية ورقصة جميلة لكني سأعطيكم نظرة على جزء منها وذلك هو العلاقة بين ماشيته ودجاجه |
So wurden die Prärien erschaffen, die Beziehung zwischen Bison und Gräsern. | TED | هذا هو كيف تكونت البراري العلاقة بين الثور والعشب |
Ich habe mich schon immer für die Beziehung zwischen Klimawandel und Wäldern interessiert. | TED | والآن, اهتمامي الدائم كان في العلاقة بين التغير المناخي والغابات. |
Das Mysterium ist folgendes: Was ist die Beziehung zwischen unserem Hirn und unseren bewussten Erfahrungen, wie etwa dem Geschmack von Schokolade oder dem Gefühl von Samt? | TED | إن اللغز هو : ما هي العلاقة بين مخك و تجاربك الواعية مثل تجربتك حول طعم الشوكولاتا أو إحساسك بالمخمل ؟ |
Und erlaubt uns damit, die Beziehung von Wirtschaftswachstum und zu Sozialem Fortschritt zu verstehen. | TED | وهذا ما يُحيلنا إلى فهم العلاقة بين النمو الاقتصادي والنمو الاجتماعي. |
Ich war also hochmotiviert, die Beziehung zwischen Geschäftserfolg und "Kämpfern" zu verstehen, weil mein Leben sehr leicht ganz anders hätte ausgehen können. | TED | لذلك كنت أتمتع بدافعية قوية لفهم العلاقة بين النجاح في العمل والمشتبكين، ببساطة لأن حياتي تحولت بشكل مختلف للغاية. |
Demnach gibt es in jeder Liebesbeziehung eine Menge zu bereden und die Partner sollten dafür offen sein, sonst wird die Beziehung vermutlich nicht lange halten. | TED | هكذا، في كل علاقة حب، هناك الكثير للحديث عنه وينبغي على المحبين الانفتاح لذلك، وإلا فلن تدوم العلاقة طويلا. |
Aber heute möchte ich einen anderen Aspekt ansprechen, der die Beziehung zwischen der Polizei und ihren Bürgern betrifft. | TED | ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون. |
Und mich interessiert nicht das Design, sondern die Beziehung, wenn es die Aktivität verbessert. | TED | و ما يهمني ليست الطريقة لكن العلاقة التي تعضد ذلك النشاط |
Sein neuester Artikel beschreibt die Beziehung zwischen Amerika und dem Jemen. | Open Subtitles | الذي كانت مقالاته الأخيرة عن العلاقات بين الولايات المتحدة واليمن. |
Aber das größte Warnsignal ist die Beziehung seiner Familie zu der Volksbefreiungsallianz. | Open Subtitles | لكن أكبر علامة خطر هي علاقة عائلته بِـ تحالف حرية الشعب |
Tag für 4 Stunden Wasser. Und die Beziehung zur Landschaft war jene von Bauern, die das selbe Stück Land schon seit 40 Jhd. | TED | والعلاقة بالمناظر الطبيعية كانت خلال المزارعين الذين يقومون بزراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً. |
Wie war denn nun die Beziehung zu dem Mädchen genau beschaffen, Finch? | Open Subtitles | بالضبط, ما هى طبيعة العلاقه التى كانت تربطك بهذه الفتاة, يا فينش؟ |
Sie nahm an, das die Beziehung viel mehr bedeutete als ich. | Open Subtitles | بدَأَت بالاعتقاد أن العلاقَة تَقدَمَت أكثرَ مِما فكَرتُ أنا |
Das ist nicht einfach in unserem Alltag, denn die Beziehung zu unserem Arbeitgeber ist oft wie die eines Ehepaars, das sich auseinander gelebt hat, Verrat und Enttäuschungen erlitten hat, und sich danach sehnt, wieder schön für den anderen zu sein. | TED | و هذا ليس من السهل في نظام عملنا المعتاد لأن علاقاتنا بمؤسساتنا مثل زوجين تفرقا عانوا من خيانات و إحباط و هم الآن يائسين ليكونوا سعداء مع بعضهم |
Ich bräuchte zwei Anrufe, um die Beziehung zu sabotieren. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخرّبَ تلك العلاقةِ في مكالمتين هاتفيتين. |