Ich kam um die Ecke und sah sie durch dieses Fenster. | Open Subtitles | لقد كنت قادمة من ذلك الركن .ورأيتها عبر تلك النافذة |
Rechts um die Ecke und die Tür geradeaus. | Open Subtitles | حول ذلك الركن الى اليمين و سيكون الباب فى مواجهتك |
Sie wohnt da drüben. Um die Ecke. | Open Subtitles | اذهبي على طول هذا الطريق ،بيتها عند الزاويه. |
Die Sache ist, dass sie mir sagten, um die Ecke zu gehen... | Open Subtitles | الشيء الذي أنا هنا بسببه قالوا لي أن أدور في الزاوية |
Ich war beim Abendgebet in der Moschee hier um die Ecke. | Open Subtitles | تناولت طعامي مبكرا وذهبت للمسجد.. قرب الناصية هنا لصلاة العشاء |
Ich bin gleich um die Ecke im Videoladen. | Open Subtitles | أتعلم, سأكون في الجوار بإنتظار نغمة الرنين سأكون في متجر الأشرطة |
Wenn wir um die Ecke sind, ziehe ich sie gleich ab. | Open Subtitles | أنزلني حالما نتقدّم نحو زاوية للتبول تلك الحالات تأتي بدون أنذار |
Zurück in die Ecke. | Open Subtitles | عد الى الركن الخاص بك أعد هذا الاحمق الى الركن الخاص به |
Dann läufst du diesen Grat entlang hinunter. Sei vorsichtig, wenn du hier um die Ecke kommst. | Open Subtitles | ثم تنزل من فوق هذا الممشى لكن بحذر شديد لتصل إلى الركن. |
Hol dir deine Schmusedecke, setz dich in die Ecke und mach mal Pause. | Open Subtitles | أنت متحمس جداً,أريدك أن تحضر غطاءك وتجلس في الركن وترتاح |
Nur das er zuerst geschossen hat als ich um die Ecke kam. | Open Subtitles | عدا عن أنّه أطلق أوّلاً عندما اقتربت من الركن |
Hey, der Zünder - wenn ich um die Ecke bin, wird der dann noch in Reichweite sein? | Open Subtitles | هذا المفجر لو أني بقيت قريب من الركن هل سيكون على المدى؟ |
- dort drüben in die Ecke... - Aber dort arbeite ich an meinem Boot. | Open Subtitles | هنا في الركن ولكن هنا حيث أعمل على قاربي |
Ich wohne hier um die Ecke, ich brauche noch ein Mitbringsel, weil ich zu... | Open Subtitles | انا اعيش قرب الزاويه ارفع بعض الاشياء لآخذهـا الى |
Er drängt ihn in die Ecke und da fliegen sie. | Open Subtitles | احتجزه في تلك الزاويه, وينهال عليه باللكمات يميناً ويساراً |
Es gibt eine Wäscherei um die Ecke, die ziemlich zweifelhaft ist. | Open Subtitles | هناك محل غسيل ذاتي في الزاوية , متاح للرسم تماماً |
Das sind die kleinen blauen Männchen. Sie gingen in den Buchladen um die Ecke. | Open Subtitles | مِن رجال زرق صغار, لقد رأيتهم يدخلون محل الكتب الذي في الزاوية هنا |
Um die Ecke ist ein Laden. Kaufen wir etwas zu essen. | Open Subtitles | هناك دكان على الناصية سَنَشتري بعض الطعام |
In 20 Minuten hat sie Pause, und wir treffen uns hier um die Ecke in einer Bar. | Open Subtitles | فترة استراحتها ستكون بعد 20 دقيقة سأقابلها في حانة في الجوار |
Arsen aus der Apotheke hier um die Ecke. | Open Subtitles | بالزرنيخ من الصيدلية الموجودة على زاوية الشارع |
Dann setze ich mich in die Ecke mit dem Gesicht zur Wand. | Open Subtitles | سأجلس مواجهاّّ الزواية وأرتدي قبعة مضحكة |
Ich kam an dem Laden um die Ecke vorbei und da fragte ich mich, was ich noch nicht hab. | Open Subtitles | هذا الرجل كان يبيعهم على الناصيه ولقد فكرت اتعلمين ما لا امتلكه |
Dann können Sie es uns zeigen. Nur um die Ecke, linke Seite. | Open Subtitles | قد ترشدانا الى المبنى إنه خلف المنعطف إلى اليسار |
Es ist an der zeit, sie in die Ecke zu stellen. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لوَضع الطفل الرضيعِ في الزاويةِ للأبد. |
Geht einer zu Boden, ab in die Ecke und warten, bis ich es sage. | Open Subtitles | فى حالة الضربة القاضية اذهب الى زاويتك وانتظر هناك حتى اخبرك بالخروج |
Ich habe mich wohl in die Ecke manövriert und komme nicht raus. | Open Subtitles | يبدو أني حشرت نفسي بالزاوية هذة المرة و لا يمكنني الخروج |
Schauen wir uns die Ecke links unten an: Das ist ein Standardauto. | TED | الآن ، اذا نظرنا للزاوية السفلى اليسرى هنا، ترمز لسيارتك التقليدية. |
Ich mag die Ecke nicht sehr, die ich schon gesehen habe. | Open Subtitles | أنا لا أحب كثيرا الزوايا التي رأيتها بالفعل |
Kommt um die Ecke und folgt Herrn McMurphy in die Ausführungshalle, bitte. | Open Subtitles | التفوا الي هنا يا أولاد,انضموا للسيد/ماكمرفي في المكتب التنفيذى هنا, من فضلكم |