Niemals zuvor waren die Erwartungen von dem, was Menschen in ihrer Lebenszeit erreichen können, höher. | TED | فلم تكن التوقعات لما يمكن للانسان تحقيقه في حياته مرتفعة الى هذا الحد يوما |
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden. | UN | وتصاغ الانجازات المتوقعة بعبارات من شأنها أن تيسر، فيما بعد، تحديد ما إذا كانت هذه التوقعات قد تحققت. |
Als ich geboren wurde, waren die Erwartungen an mich also wohl relativ hoch. | TED | ولذلك عندما ولدت, التوقعات كانت نوعا ما عالية بالنسبة لي. |
Erst als ich älter wurde und ich die Erwartungen der Gesellschaft nicht voll erfüllte, fühlte ich mich ausgeschlossen, als wäre ich abnormal. | TED | إلى أن أصبحت أكبر سنًا. واكتشفت أنني لا أتماشى مع توقعات المجتمع لي، وأنني لا أنتمي إليه، وأنني غير طبيعية. |
Wenn die Vereinigung Patientenzahlen meldet, übertreffen sie die Erwartungen der Börse. | Open Subtitles | عندما يبلّغ الفريق عن عدد المرضى لن يبلغ توقعات الشارع |
Sie linderten mehr Schmerzen, weil die Erwartungen unsere Physiologie beeinflussen. | TED | أزالت الألم من الناس بدرجة أكبر. لأن التوقعات تحدث تغييرًا بوظائف أجسادنا |
Das Hinzufügen von Möglichkeiten in das Leben der Menschen erhöht zwangsläufig die Erwartungen die Menschen haben darüber wie gut diese Möglichkeiten sein werden. | TED | إضافة بدائل لحياة الناس لا تساعد إلا على رفع التوقعات التي لديهم عن مدى جودة هذه البدائل. |
Dies bedeutet einen erheblichen Unterschied hinsichtlich des Tempos, in dem Wohlstand geschaffen wird und daraus ergeben sich tiefgreifende Auswirkungen auf die Erwartungen. Zu unserem Nachteil ignorieren wir die Macht des Gesamtwachstums. | News-Commentary | ويشكل هذا فارقاً كبيراً بالنسبة للسرعة التي تتم بها عملية خلق الثروة، فضلاً عن التأثيرات العميقة على التوقعات. فنحن نتجاهل قوة النمو المركب بما لا يتفق مع مصالحنا. |
Da der Patient jetzt spricht, haben sich die Erwartungen geändert. | Open Subtitles | الآن و المريض يتحدث, تغيرت اللعبة و تغيرت التوقعات. |
Dämpfen Sie nicht die Erwartungen, wenn Sie wollen, dass jemand etwas tut. | Open Subtitles | لا تقللي من التوقعات إن كنتِ تريدين أن تعني شيئاً |
Zwei Jahr Gefängnis, senken die Erwartungen. | Open Subtitles | سنتين في السجن تؤدي الى تخفيض التوقعات كثيرا |
Ich bin sicher, die Verkaufszahlen werden die Erwartungen übersteigen. | Open Subtitles | وأنا واثقة للغاية أن مبيعاتنا ستتجاوز التوقعات. |
Um ehrlich zu sein, er hat die Erwartungen nicht ganz erfüllt. | Open Subtitles | . إحقاقاً للحق. لم يكن على قدر التوقعات. |
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen. | UN | ويتمثل جزء من استراتيجية المنع في هذه الحالات في إدارة خطى التنمية وتعزيز الإنصاف، وأيضا كفالة إمكانية الاضطلاع بالمشاريع على نحو مستدام وتحديد التوقعات المحلية بصورة ملائمة. |
die Erwartungen, die an Sie gestellt werden, sind hoch. | Open Subtitles | التوقعات التى وضعت عليكم يارفاقكانتعالية... |
Es hat mehr damit zu tun, die Erwartungen zu regeln. | Open Subtitles | بل كان بدرجة أكبر حيال إدارة التوقعات |
Dies gilt für den Bereich Rechtsstaatlichkeit allgemein, in dem die Ziele hoch und die Erwartungen an ihre Erfüllung noch höher gesteckt sind, was oft zur Aufstellung allzu ehrgeiziger Programme geführt hat, mit denen in unrealistisch kurzen Zeiträumen bedeutende Ergebnisse erzielt werden sollten. | UN | ويصدق هذا على مجال سيادة القانون في العموم، حيث توجد أهداف رفيعة المستوى، كما توجد توقعات أعلى في مجال التنفيذ. |
Doch die Erwartungen der Menschen für ihre Zukunft stiegen bedeutend an. | TED | لكن توقعات الناس لمستقبلهم ارتفعت بشكل ملحوظ. |
Es galt die Erwartungen seines Vaters, der Senator war, und die von Washington, D.C. zu erfüllen. | TED | كانت لديه توقعات والده عضو مجلس الشيوخ و واشنطن دي سي. |
Sie haben die Erwartungen der Schwestern erhöht. Sie haben Sie verwirrt. | Open Subtitles | لقد أثرت توقعات الأخوات لقد حمستهم وشوشت عليهم |
Halte dich an die Erwartungen der Jury und sie glauben jedes Wort. | Open Subtitles | العب وفق توقعات المحلّفين وسيصدّقون كلّ كلمة أتعرف؟ |