"die familien" - Traduction Allemand en Arabe

    • عائلات
        
    • عائلاتهم
        
    • الأسر
        
    • العائلتين
        
    • أسر
        
    • والأسر
        
    • العوائل
        
    • لعائلات
        
    • تلك العائلات
        
    • والعائلات
        
    • الأُسر
        
    • أهالي
        
    Einige, auch die Familien einiger Schüler, waren verärgert, dass die Schule nicht mehr tat, um sie vom Protest abzuhalten. TED والبعض، بما في ذلك بعض عائلات الطلاب، كانوا غاضبين أن المدرسة لم تفعل أكثر من ذلك لمنعهم من المغادرة.
    Eines Tages im Jahr 1772 – verordnete der Prinz, dass die Familien der Musiker, die Familien der Orchestermusiker, im Schloss nicht länger willkommen seien. TED وفي احدى الايام من عام 1772 أصدر الأمير مرسوما يقضي بأن أسر الموسيقين عائلات موسيقيي الأوركسترا لم يعد مرحب بهم في القصر
    Damals war Lagos für meine Familie wie für die Familien dieser Fischer ein Zuhause. TED ومنذ ذلك الوقت، عائلتى مثل كل عائلات الصيادين أولئك، عرفت لاغوس بالوطن.
    Und Sie müssen verstehen was diese Menschen fühlen und was die Familien erleben wenn es passiert. TED وعليكم أن تفهموا ما يشعر به هؤلاء الناس وما وَقْعُ ذلك على عائلاتهم عندما يحدث.
    Die Gerätschaften und das Team, in das die Familien ihre Hoffnungen gesetzt hatten, treten ihre Heimreise an. Open Subtitles الحفارة وفريقها، التى كانت الأسر تعلق عليها آمالاً كبيرة، الآن تغادر عائدة الوطن.
    Frieden wird niemals einkehren, bis die Perlen an das Meer zurückgegeben wurden und die Familien wieder vereint sind. Open Subtitles حتى يعود اللؤلؤ إلى البحر وتتحد العائلتين مجدداً
    Und die Familien dieser Leute müßten täglich darunter leiden. Open Subtitles الى جانب أن هؤلاء الرجال لهم عائلات تمر بهذا كل يوم
    Ein Zuschauerabteil ist für die Familien der Reiter. Open Subtitles لقد خصصوا قسماً لجلوس عائلات راكبي الجياد
    Und unsere mitfühlenden Gebete und Wünsche gehen an die Familien von Gunnery Sergeant Alvarez und Staff Sergeant Allen. Open Subtitles مع تعازينا الحارة الى عائلات الرقيب الفاريس والرقيب آلان ومجموعته
    Jetzt kommen bald die Familien von den armen Schweinen, die Franken gefoltert hat, und wollen sich rächen. Open Subtitles عائلات الأنذال الفقراء الذين عذبهم فرانكين سيأتون هنا
    die Familien der Bräutigame haben das ganze Jahr gespart, um ihnen was Schönes zu schenken. Open Subtitles عائلات العرسان أنقذت عن كل سنة.. لنمنحهم هدية عظيمة
    Für die Familien der Feuerwehrmänner, die beim Versuch, Leben zu retten, umkamen. Open Subtitles لأجل عائلات ضحايا رجال الإطفاء الذين ماتوا وهم ينقذون الناس في الـ11 من سبتمبر
    Die Augen und Ohren sind auf die Familien gerichtet. So weit, keine Treffer. Vielleicht liegen wir daneben. Open Subtitles العيون والأذان على عائلاتهم حتى الآن لم نصب شيئاً ولربما في وضع متدني فقط
    Die Augen und Ohren sind auf die Familien gerichtet. So weit, keine Treffer. Vielleicht liegen wir daneben. Open Subtitles جواسيسنا مسلطة على عائلاتهم ، لم يتحركوا للآن ، لا بد أنهم متمهلون فقط
    Der Chemiker und der Scharfschütze haben beide Jobs erledigt, die Familien einschlossen. Open Subtitles الكيميائي وقنص كل من أداء الوظائف التي تشارك الأسر.
    Aber da wir unsere biologischen Töchter kennenlernen möchten, dachten wir, dass sich die Familien vielleicht ab und zu treffen könnten. Open Subtitles .. فقد كنا نفكر أن تجتمع العائلتين ما بين الحين والآخر؟ ..
    Er half dabei, sicherzustellen, dass die Familien der sich im Einsatz befindlichen Soldaten, anwesend sein können. Open Subtitles .. و هو كان يساعد في الحرص على أن أسر الجنود المنتشرين سَيتمكنان من الحضور.
    Dieser Prozess wird erleichtert, wenn Regierungen, die Zivilgesellschaft, der Privatsektor, die Familien, die Jugendorganisationen und andere Gruppen zusammenarbeiten, um Wege für einen kulturellen und sozialen Austausch unter jungen Menschen zu schaffen. UN ويمكن أن ييسر هذه العملية قيام الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأسر ومنظمات الشباب وسائر الجماعات بالعمل معا على فتح طرق للتبادل الثقافي والاجتماعي بين الشباب.
    Die Idee ist, dass die Familien mit Stolz und Freude an den Aktivitäten der Orchester und Chöre ihrer Kinder teilhaben. TED الفكرة هي أن العوائل تتجمع بكل فخر وسعادة في الانشطة التى ضمن الاوركسترا والجوقات والتى ينتمي إليها أبناؤهم.
    die Familien der Opfer sollten entscheiden, nicht das Gericht. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن يتركوا الأمر لعائلات الضحايا بدلاً من المحاكم
    Sie glauben, Sie bringen die Familien in den Zeugenstand. Open Subtitles هل تعتقد أنك ستعطى تلك العائلات الإهتمام المطلوب
    verändert haben. die Familien halten es geheim, weil sie Angst haben. Open Subtitles تحولوا والعائلات تتكتم الأمر لأنهم خائفين
    Wir dachten, dass wir mit den öffentlichen Geldern die Hälfte machen sollten, die Familien sich einzeln nicht leisten können. TED اعتقدنا أنه كان علينا استعمال المال العام في بناء الشطر الذي سيستعصي على الأُسر القيام به وحدها.
    Wir beten für die Familien der Piloten. - Gott helfe uns allen. Open Subtitles صلاتنا الى أهالي الطيارين وليساعدنا الله جميعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus