"die forscher" - Traduction Allemand en Arabe

    • العلماء
        
    • الباحثون
        
    • الباحثين
        
    Lange glaubten die Forscher, das Feuer habe auf die Bibliothek übergegriffen. TED لسنوات، اعتقد العلماء أن المكتبة احترقت مع انتشار الحريق في المدينة.
    die Forscher haben herausgefunden, dass manche Bienen eine natürliche Fähigkeit haben, Milben abzuwehren. Darum züchteten die Forscher nun milbenresistente Bienen. TED وقد اكتشف العلماء أن بعض النحلات لديها قدرة طبيعية على مكافحة العت لذا فقد شرعوا بتربية نوع من النحلات المقاومة للعت
    Wenn andere Kunstwerke gezeigt wurden, beobachteten die Forscher Reizgeneralisierung, weil die Tauben Impressionisten wählten, und nicht die Kubisten. TED عندما يرى أعمال فنانين أخرين، لاحظ العلماء تعميم المحفز بينما يختار الحمام الانطباعيين من بين التكعيبيين.
    Aber als die Forscher den Teilnehmern Musik vorspielten, haben sie Feuerwerke gesehen. TED لكن عندما طلب الباحثون من المشاركين الاستماع للموسيقى شاهدوا ألعابًا نارية
    Das Schöne ist, dass Sie hier nicht sehen können, wer in diesem Bild die Forscher sind. TED والشئ اللطيف هنا أنه لا يمكنكم تفرقة الباحثين عن باقى من في الصورة.
    Ich denke, dieser Wandel sagt mehr über die Forscher aus, die ihren Zweck deuteten, als über den tatsächlichen Zweck der Figur selbst. TED أعتقد أن هذا التحول يدلّ أكثر على العلماء الذين حددوا الغرض منها عوضاَ عن الغرض الأساسي وهو معرفة نفسها.
    Aber wenn die Forscher sich statt den Gehirnen der Zuhörer die Gehirne der Musiker ansehen, wird das Feuerwerk zu einem riesigen Spektakel. TED وعندما تحول العلماء من مراقبة أدمغة مستمعي الموسيقى إلى أدمغة الموسيقيين تحولت الألعاب النارية الصغيرة إلى حفلة صاخبة
    Als klar wurde, dass für die Auswertung kein Geld mehr da war, packten die Forscher ihre Ergebnisse in 2 000 Kisten weg. TED وعندما اتضح أنه لم يكن هناك مال كافٍ لتحليل النتائج، قرر العلماء جمع ملفاتهم في حوالي 2000 صندوق.
    Tatsächlich haben die Forscher dieses Gebiet gewählt, weil sich Eis und Schnee hier zehnmal schneller aufhäufen als sonstwo in der Antarktis. TED وقد اختار العلماء هذا المكان بسبب ان الثلج والجليد يتراكم هناك بمعدل اسرع ب 10 مرات عن اي مكان آخر في القطب الجنوبي
    die Forscher müssen sicherstellen, dass das Eis nicht verunreinigt ist. TED وبالعودة الى الموقع فعلى العلماء الحرص على أن لا تتلوث العينات الثلجية
    Das hat zwei Gründe... erstens empfingen die Forscher kein Mitleid für sie. Open Subtitles يفعلون ذلك لسببين الاول ان العلماء يكرهوا المحامين
    die Forscher wissen nicht, woher sie kommen oder warum sie auftauchen! Open Subtitles العلماء لايعلمون من اين اتت أو لماذا ظهرت
    Damals glaubten die Forscher, damit zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen. Schließlich ist der männliche Körper ziemlich homogen aufgebaut. TED وهذا ما فكّر به العلماء فعلًا في ذلك الوقت كان ذلك نعمة مقنعّة، أعني دعونا نواجه الأمر-- فأجسام الرجال متجانسة جيدًا،
    Diese Frage lautet: Wenn wir uns die Welt ansehen, wie es die Forscher in den letzten 100 Jahren getan haben, scheint es 20 Zahlen zu geben, die unser Universum fundamental beschreiben. TED هذا السؤال هو التالي: عندما ننظر من حولنا، كما فعل العلماء في القرون القليلة الماضية، فسيبدو لنا حوالي عشرين من الأرقام و التي بحق تصف كوننا.
    Diese Theorie wurde später jedoch verworfen, als die Forscher bemerkten, dass der Fokus offensichtlich auf den Fortpflanzungsmerkmalen der Figur lagen: große Brüste, die als ideal fürs Stillen gelten, ein runder, möglicherweise schwangerer Bauch, die Überreste roter Farbe, die auf Menstruation oder Geburt anspielen. TED وقد نُقّحت هذه النظرية في وقت لاحق، عندما لاحظ العلماء أن النحات ركّز بشكل واضح على تمثيل الملامح التناسلية: أثداء كبيرة، مثاليّة للترضيع؛ بطن مستدير، ربما حامل؛ بقايا صبغ أحمر، تُشير إلى الحيض أو الولادة.
    (Lachen) Diese Studie aus der Kriegszeit war so erfolgreich, dass die Forscher sie wiederholten. TED (ضحك) الآن، هذه الدراسة التي حدثت في وقت الحرب اتضح انها ناجحة فقام العلماء بإعادتها مرة اخرى.
    Aberjetzt, fast zwei Wochen nach Empfang der Nachricht haben die Forscher am VLA noch immer keine Antworten sondern noch mehr Fragen. Open Subtitles لكن مضى حوالى اسبوعين كاملين بعد وصول الرسالة العلماء هنا فى الـ (فى إل ايه) مازالوا لم يحصلوا على إجابات فقط المزيد من الأسئلة
    SS: die Forscher hoffen, dass sie der FDA bald ihre Studien vorlegen können. TED س.س: يأمل الباحثون أن يقدموا دراستهم الحالية لإدارة الأغذية والأدوية هذا الصيف.
    die Forscher fanden dass sie Weite des Lächelns eines Spielers tatsächlich seine Lebenserwartung vorraussagen konnte. TED ولقد وجد الباحثون ان مدى ابتسامة الطلاب يمكنها فعلاً ان تحدد مدى حياتهم
    die Forscher mussten ihren menschlichen Verstand um Technologie ergänzen, um tiefer einzutauchen, um nicht offensichtliche Hypothesen zu erforschen und es ergaben sich tatsächlich Erkenntnisse. TED بل كان على الباحثين أن يقرنوا عصارة تفكيرهم بالتكنولوجيا للغوص بشكل أعمق ، واستكشاف الفرضيات غير الواضحة، وبالفعل ظهرت مجموعة من الحقائق.
    Das hat sich im letzten Herbst ereignet und es hat die Forscher wirklich aus der Fassung gebracht. TED وهنا ما حدث في الخريف الماضي والذي ثبط همم الباحثين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus