"die gesellschaft" - Traduction Allemand en Arabe

    • المجتمع
        
    • اجتماعية
        
    • مجتمع
        
    • الرفقة
        
    • المجتمعات
        
    • للمجتمع
        
    • الصحبة
        
    • مجتمعهم
        
    • بالمجتمع
        
    • تستمتع بصحبة
        
    • إلى رفقة
        
    • كمجتمع
        
    in Anerkennung des positiven Beitrags, den Migranten häufig leisten, namentlich dann, wenn sie sich schließlich in die Gesellschaft ihres Gastlands integrieren, UN وإذ تقــر بالمساهمات الإيجابية التي كثيرا ما يقدمها المهاجرون، بما في ذلك عن طريق اندماجهم المحتمل في المجتمع المضيف،
    in Anerkennung des positiven Beitrags, den Migranten häufig leisten, namentlich dann, wenn sie sich schließlich in die Gesellschaft ihres Gastlands integrieren, UN وإذ تقر بالمساهمات الإيجابية التي كثيرا ما يقدمها المهاجرون، بما في ذلك عن طريق اندماجهم المحتمل في المجتمع المضيف،
    Dieses Rauschen ist so stark, dass die Gesellschaft eine große Prämie ausschreibt für jene, die die Konsequenzen dieses Rauschens reduzieren können. TED هذا التشويش هو من الضخامة بحيث يمنح المجتمع أهميّة كبيرة لأولئك من بيننا الذين يمكنهم الحد من عواقب التشويش.
    Wie organisieren wir die Gesellschaft am besten, wenn der Bedarf an menschlicher Arbeit abnimmt? TED كيف يمكنني أن أنظم المجتمع بالشكل الأفضل عندما يقل احتياج اليد العاملة البشرية؟
    In alten Zeiten hat die Gesellschaft des Öfteren vulgäre Frauen toleriert. Open Subtitles المجتمع له تاريخ من التسامح مع المرأة الفاحشة,رغم كل شىء.
    Denn alles was wir in einer ressourcenbasierten Ökonomie entwickeln würde in die Gesellschaft eingespeist werden, es gäbe keinen Grund etwas zurückzuhalten. Open Subtitles ولحياتي, لأن كل ما ننتجه في الاقتصاد القائم على الموارد سيتم تعميمه على المجتمع ، لن يكون هناك ما
    die Gesellschaft würde argumentieren, dass politische Korrektheit ein klarer Ausdruck des demokratischen Schutzes von Minderheiten ist. Open Subtitles أعتقد أن المجتمع يدعي أن اللياقة السياسية هو تعبير بالغ الدقة للديمقراطية التي تهم الأقليات
    Für die Augen Gottes, die die Gesellschaft als moralische Einöde verurteilen. Open Subtitles إنها تمثل عيني الرب تحدق وتحكم على المجتمع بأنه فاسد.
    Wenn den Jugendlichen und jungen Erwachsenen keine Dienste zur Verfügung stehen, die ihnen bei der Bewältigung ihrer Situation helfen, kann ihre Eingliederung in die Gesellschaft scheitern. UN وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم.
    Arbeitslosigkeit, Unterbeschäftigung und rigide Arbeitsmärkte stehen dem oft entgegen, wodurch die Möglichkeiten des Einzelnen eingeschränkt werden und die Gesellschaft der Tatkraft und der Fertigkeiten dieser Menschen beraubt wird. UN غير أن البطالة والعمالة الناقصة والقيود الصارمة في أسواق العمل عادة ما تحول دون ذلك، مما يضيق الفرص المتاحة أمام الأفراد ويحرمون المجتمع من طاقاتهم ومهاراتهم.
    Die erste ist folgende: Wenn die Gesellschaft irgendeinen Fortschritt in dieser Frage machen soll, brauchen wir eine ehrliche Diskussion darüber. TED الأولي هي إذا أراد المجتمع تحقيق أي تقدم حيال هذه المسألة , فنحن بحاجة إلى نقاش صريح.
    Aber dennoch, wird die Gesellschaft, würden sie eine solche radikale Idee akzeptieren? TED لكن, هل يستطيع المجتمع, أن يتقبل هذه الفكره الجديده؟
    Und das hat bereits einen enormen Einfluss auf die Gesellschaft. TED وبدأ تأثير هذا يظهر بشكل كبير على المجتمع.
    Wenn wir Unternehmensleistungen berechnen, berücksichtigen wir nicht unsere Auswirkungen auf die Natur. und was unser Geschäft die Gesellschaft kostet. TED عندما نقيس اداء الشركات, لا نضمّن اثارنا على الطبيعة وماالذي يكلفه العمل التجاري على المجتمع.
    Das wird die Gesellschaft mehr kosten und ihr höhere Verluste bringen. TED ذلك سوف يوجد المزيد من التكاليف على المجتمع والمزيد من الخسائر
    Ich fühlte mich befreit, als mir klar wurde, dass ich niemals die engen Vorgaben erfüllen würde, die die Gesellschaft an mich stellte. TED شعرت بأنني تحررت عندما أدركت أنني لن أكون أبدا مناسبة للقالب الضيق الذي يُريدني المجتمع أن أتكيّف معه.
    Diese Technologien wollen, dass wir uns weiter an dem Spiel beteiligen, das die Gesellschaft für uns entwickelt hat. TED هذه التكنولوجيا تريد منا أن نظل داخل اللعبة التي ابتكرها لنا المجتمع.
    Zum Beispiel, dass die Gesellschaft Mitgefühl hat, aber nach einer Weile beginnen wir zu vergessen. Wir als Gesellschaft tun nicht genug. TED وهي، أن مجتمعنا يتعاطف لكن بعد فترة، يبدأ المجتمع بالتجاهل. نحن لا نقوم بما يكفي كمجتمع.
    Für die Gerichte ist es kein Verbrechen, nur für die Gesellschaft. Open Subtitles ليست جريمة جنائية أليس كذلك ؟ اجتماعية فقط
    die Gesellschaft wird der unsrigen weit voraus sein TED في البداية، سوف يكون مجتمع متقدم جداً عن مجتمعنا
    Und wir freuen uns vielleicht über die Gesellschaft. Open Subtitles بالاضافة انت تفهم ربما يكون لطيفا ان نحصل على بعض الرفقة
    die Gesellschaft muss alle Formen der Gewalt gegen Kinder beseitigen. UN ويتعين على المجتمعات القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Eines der Merkmale von Demokratie ist der Freiraum, in dem sich die Gesellschaft ausdrücken kann. TED أحد خصائص النظام الديموقراطي هو توفير مساحة للمجتمع المدني ليعبر عن نفسه من خلالها.
    Und die Gesellschaft von Gleichgesinnten wäre schön, damit ich die Siebte überstehe. Open Subtitles وسأرحب ببعض الصحبة متشابهة الرّأي لأصعد بصحبتهم للصفّ السايع
    in Anerkennung des positiven Beitrags, den Migranten häufig leisten, namentlich dann, wenn sie sich schließlich in die Gesellschaft ihres Gastlands integrieren, UN وإذ تقر بالمساهمات الإيجابية التي يقدمها المهاجرون عادة، بما في ذلك عن طريق اندماجهم المحتمل في مجتمعهم المضيف،
    Die andere Seite ist, dass wenn man permanent gesagt bekommt, man sei begabt, auserwählt und zum Herrschen geboren, dies eindeutige Nachteile für die Gesellschaft hat. TED وعلى الجانب الآخر من هذا الامر ان الاستمرار في القول اننا موهوبون .. واننا خلقنا لكي نحكم .. وان نتحكم بالمجتمع
    Meine Mutter lebt. Und die Gesellschaft von Soldaten behagt ihr nicht sehr. Open Subtitles أمي على قيد الحياة وهي لا تستمتع بصحبة الجنود
    Manchmal... braucht der Hirte die Gesellschaft der Schafe. Open Subtitles أحياناً يحتاج الراعي إلى رفقة رعيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus