"die guten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأخيار
        
    • الجيدة
        
    • الجيدين
        
    • الطيبين
        
    • الطيبون
        
    • الحسنة
        
    • الطيبة
        
    • الجيدون
        
    • الجيد منها
        
    • الصالحون
        
    • قبول المساعي الحميدة
        
    • بالتقدم الكبير
        
    • الصالحين
        
    • الشّيوعيّين الجيّدين
        
    • الطيّبة
        
    Die mit den weißen Hüten, sind das die Guten oder die Bösen? Open Subtitles الرجال ذو القبعات البيضاء هل هم الرجال الأخيار أم الأشرار ؟
    Wer sind die Guten Typen hier, die Medien Konzerne, oder die Internet-Typen? Open Subtitles من هم الأشخاص الأخيار هنا، شركات الإنتاج أو مستعملي الأنترت الأحرار؟
    die Guten Hilfsorganisationen, wie Oxfam, sind sehr für diese Art der Vorgehensweise. TED الجهات الجيدة ، مثل أوكسفام ، مصممين جداً على هذه الفكرة
    die Guten Rechtsanwälte bei "Dewey, Cheatham und Howe" holten mir eine Million für jeden Finger, den ich verloren habe. Open Subtitles المحامين الجيدين في تلك المقاطعة اكسبوني 5 ملايين عظمة مقابل كل انش
    Wollte die Guten retten und den Bösen schaden. Open Subtitles لم يكن يطيق صبراً على الوصول إلى هناك كي ينقذ الطيبين ويؤذي الأشرار
    Vielleicht sollte ihnen jemand sagen, dass wir die Guten sind. Open Subtitles ربما على أحدهم إخباره بأننا الشباب الطيبون
    Nun, um fair zu sein, ich habe ihr die Guten Dinge zuerst erzählt. Open Subtitles حسناً ، حتّى أكون مُنصفاً ، أخبرتُها كل الصفات الحسنة فيكِ أوّلاً
    Ich konnte nicht mehr sagen, ob ich noch für die Guten gearbeitet habe. Open Subtitles لم أستطع أن أقول بعد فترة أنني مازلت أعمل لدى الأشخاص الأخيار
    die Guten waren meine Gemeinde und ihre Mitglieder, und die Bösen waren alle anderen. TED الأخيار هم الكنيسة وأتباعها، والأشرار هم ما دونها.
    Ruhig, ruhig. Wir sind die Guten. Open Subtitles على مهلك، على مهلك، نحن الأشخاص الأخيار.
    Weiße Hüte - die Guten. Schwarze Hüte - die Bösen, okay? Open Subtitles ذو القبعات البيضاء هم الرجال الأخيار ذو القبعات السوداء هم الرجال الأشرار
    Wir können es jetzt nicht erklären, aber wir sind die Guten! Open Subtitles لا يمكننا شرح ذلك الأن, لكننا الأخيار, أقسم بذلك
    Nein, Wir sind die Guten. Open Subtitles لا، نحن الأخيار نتقاضى أجورنا لإيقاف القنابل
    Ich erzähl dir die Guten Neuigkeiten und erspare dir die schlechten. Open Subtitles أنا فقط اخبرك بلأخبار الجيدة وأبعد عنك الأخبار السيئة منها
    Dann griffen wir in die Gehirnregion ein, in der die Guten Nachrichten verarbeitet werden, und der Hang zum Optimismus verschwand. TED ثمّ تدخلنا في المنطقة التي وجدنا بأنها تلتقط الأخبار الجيدة في هذه المَهمة، فاختفى الميل للتفاؤل.
    Und nicht einmal die Guten Backstreet Boys, sondern die alten, lahmen Tanzbewegungen, der Comeback-Tour der Backstreet Boys. Open Subtitles أجل إنك تبدوا مثلهم. ولَيس حتى الجيدين من أولاد الشارع خلفي،
    Was bedeutet, dass die bösen Jungs die Guten Jungs kennen. Open Subtitles مما يعني ان الاشخاص السيئين يعرفون الاشخاص الطيبين
    Wir dachten, die Guten wären die Bösen, und beim Versuch, sie auszulöschen, haben wir den wirklich Bösen geholfen, die genauso aussahen wie die Guten. Open Subtitles فلقد اعتقدنا بأنَّ الأشخاص الطيبون أشرار، ولقد حاولنا قهرهم، لكننا في الواقع ساعدنا الأشرار، ممَّا جعلنا شركاء غير شرعيون ضد الأشخاص الطيبون
    die Guten Nachrichten in der Medizin sind Früherkennung, schnelles Gegensteuern. TED قصص الأخبار الحسنة في العلاج هي الإكتشاف المبكر، والتدخل المبكر.
    Dessen ungeachtet, gibt es allen Grund, sich über den derzeitigen Aufschwung zu freuen. Mit etwas Glück könnten die Guten Zeiten für Deutschland und Europa im Ganzen bis zum Ende des Jahrzehnts andauern. News-Commentary ولكن هناك من الأسباب ما يجعلنا نتوقع استمرار الاقتصاد الألماني في الصعود في الوقت الحالي. وبقليل من الحظ فقد تستمر الأوقات الطيبة بالنسبة لألمانيا وأوروبا بالكامل حتى نهاية العقد الحالي.
    Ich werde mit dieser Art Journalismus weiter machen, weil ich weiß: Wenn die Bösen zerstören, müssen die Guten aufbauen und zusammenhalten. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    Wenn du fertig bist, zähl die Guten und die schlechten Kolben. Open Subtitles إذا انتهيتِ قبل أن أعود، قومي بعدّ الجيد منها والسئ ..
    (Herrero) Für den Sieg des Bösen reicht es,... (Logan) ..wenn die Guten aufhören zu kämpfen. Open Subtitles الشيئ الوحيد الضروري من أجل إنتصار الشر... هو أن لا يقوم الصالحون بفعل شيئ
    10. fordert Eritrea auf, die Guten Dienste des Generalsekretärs zu akzeptieren und mit seinem Sonderbotschafter für Äthiopien und Eritrea zusammenzuarbeiten; UN 10 - يدعو إريتريا إلى قبول المساعي الحميدة للأمين العام وإلى التعاون مع مبعوثه الخاص إلى إثيوبيا وإريتريا؛
    Zum ersten Mal in der Geschichte Kolumbiens mussten die Guten ihr Gesicht hinter Masken verstecken. Open Subtitles ولأول مرة في تاريخ كولومبيا يصبح الرجال الصالحين هم من يخبئون وجههم خلف الأقنعة
    Auf die Guten Kommunisten! Open Subtitles - إلى الشّيوعيّين الجيّدين
    Zuerst hasst man ihn, aber dann ruft es einem all die Guten Erinnerungen an denjenigen zurück. Open Subtitles بالبداية تمقتها، ولكن عندئذٍ تعيد لكَ ذكرياتكَ الطيّبة مع الحبيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus