Die mit den weißen Hüten, sind das die Guten oder die Bösen? | Open Subtitles | الرجال ذو القبعات البيضاء هل هم الرجال الأخيار أم الأشرار ؟ |
Wer sind die Guten Typen hier, die Medien Konzerne, oder die Internet-Typen? | Open Subtitles | من هم الأشخاص الأخيار هنا، شركات الإنتاج أو مستعملي الأنترت الأحرار؟ |
die Guten Hilfsorganisationen, wie Oxfam, sind sehr für diese Art der Vorgehensweise. | TED | الجهات الجيدة ، مثل أوكسفام ، مصممين جداً على هذه الفكرة |
die Guten Rechtsanwälte bei "Dewey, Cheatham und Howe" holten mir eine Million für jeden Finger, den ich verloren habe. | Open Subtitles | المحامين الجيدين في تلك المقاطعة اكسبوني 5 ملايين عظمة مقابل كل انش |
Wollte die Guten retten und den Bösen schaden. | Open Subtitles | لم يكن يطيق صبراً على الوصول إلى هناك كي ينقذ الطيبين ويؤذي الأشرار |
Vielleicht sollte ihnen jemand sagen, dass wir die Guten sind. | Open Subtitles | ربما على أحدهم إخباره بأننا الشباب الطيبون |
Nun, um fair zu sein, ich habe ihr die Guten Dinge zuerst erzählt. | Open Subtitles | حسناً ، حتّى أكون مُنصفاً ، أخبرتُها كل الصفات الحسنة فيكِ أوّلاً |
Ich konnte nicht mehr sagen, ob ich noch für die Guten gearbeitet habe. | Open Subtitles | لم أستطع أن أقول بعد فترة أنني مازلت أعمل لدى الأشخاص الأخيار |
die Guten waren meine Gemeinde und ihre Mitglieder, und die Bösen waren alle anderen. | TED | الأخيار هم الكنيسة وأتباعها، والأشرار هم ما دونها. |
Ruhig, ruhig. Wir sind die Guten. | Open Subtitles | على مهلك، على مهلك، نحن الأشخاص الأخيار. |
Weiße Hüte - die Guten. Schwarze Hüte - die Bösen, okay? | Open Subtitles | ذو القبعات البيضاء هم الرجال الأخيار ذو القبعات السوداء هم الرجال الأشرار |
Wir können es jetzt nicht erklären, aber wir sind die Guten! | Open Subtitles | لا يمكننا شرح ذلك الأن, لكننا الأخيار, أقسم بذلك |
Nein, Wir sind die Guten. | Open Subtitles | لا، نحن الأخيار نتقاضى أجورنا لإيقاف القنابل |
Ich erzähl dir die Guten Neuigkeiten und erspare dir die schlechten. | Open Subtitles | أنا فقط اخبرك بلأخبار الجيدة وأبعد عنك الأخبار السيئة منها |
Dann griffen wir in die Gehirnregion ein, in der die Guten Nachrichten verarbeitet werden, und der Hang zum Optimismus verschwand. | TED | ثمّ تدخلنا في المنطقة التي وجدنا بأنها تلتقط الأخبار الجيدة في هذه المَهمة، فاختفى الميل للتفاؤل. |
Und nicht einmal die Guten Backstreet Boys, sondern die alten, lahmen Tanzbewegungen, der Comeback-Tour der Backstreet Boys. | Open Subtitles | أجل إنك تبدوا مثلهم. ولَيس حتى الجيدين من أولاد الشارع خلفي، |
Was bedeutet, dass die bösen Jungs die Guten Jungs kennen. | Open Subtitles | مما يعني ان الاشخاص السيئين يعرفون الاشخاص الطيبين |
Wir dachten, die Guten wären die Bösen, und beim Versuch, sie auszulöschen, haben wir den wirklich Bösen geholfen, die genauso aussahen wie die Guten. | Open Subtitles | فلقد اعتقدنا بأنَّ الأشخاص الطيبون أشرار، ولقد حاولنا قهرهم، لكننا في الواقع ساعدنا الأشرار، ممَّا جعلنا شركاء غير شرعيون ضد الأشخاص الطيبون |
die Guten Nachrichten in der Medizin sind Früherkennung, schnelles Gegensteuern. | TED | قصص الأخبار الحسنة في العلاج هي الإكتشاف المبكر، والتدخل المبكر. |
Dessen ungeachtet, gibt es allen Grund, sich über den derzeitigen Aufschwung zu freuen. Mit etwas Glück könnten die Guten Zeiten für Deutschland und Europa im Ganzen bis zum Ende des Jahrzehnts andauern. | News-Commentary | ولكن هناك من الأسباب ما يجعلنا نتوقع استمرار الاقتصاد الألماني في الصعود في الوقت الحالي. وبقليل من الحظ فقد تستمر الأوقات الطيبة بالنسبة لألمانيا وأوروبا بالكامل حتى نهاية العقد الحالي. |
Ich werde mit dieser Art Journalismus weiter machen, weil ich weiß: Wenn die Bösen zerstören, müssen die Guten aufbauen und zusammenhalten. | TED | أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا. |
Wenn du fertig bist, zähl die Guten und die schlechten Kolben. | Open Subtitles | إذا انتهيتِ قبل أن أعود، قومي بعدّ الجيد منها والسئ .. |
(Herrero) Für den Sieg des Bösen reicht es,... (Logan) ..wenn die Guten aufhören zu kämpfen. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الضروري من أجل إنتصار الشر... هو أن لا يقوم الصالحون بفعل شيئ |
10. fordert Eritrea auf, die Guten Dienste des Generalsekretärs zu akzeptieren und mit seinem Sonderbotschafter für Äthiopien und Eritrea zusammenzuarbeiten; | UN | 10 - يدعو إريتريا إلى قبول المساعي الحميدة للأمين العام وإلى التعاون مع مبعوثه الخاص إلى إثيوبيا وإريتريا؛ |
Zum ersten Mal in der Geschichte Kolumbiens mussten die Guten ihr Gesicht hinter Masken verstecken. | Open Subtitles | ولأول مرة في تاريخ كولومبيا يصبح الرجال الصالحين هم من يخبئون وجههم خلف الأقنعة |
Auf die Guten Kommunisten! | Open Subtitles | - إلى الشّيوعيّين الجيّدين |
Zuerst hasst man ihn, aber dann ruft es einem all die Guten Erinnerungen an denjenigen zurück. | Open Subtitles | بالبداية تمقتها، ولكن عندئذٍ تعيد لكَ ذكرياتكَ الطيّبة مع الحبيب. |