31. betont und bekräftigt, dass sie nach Kapitel IX der Charta die höchste zwischenstaatliche Instanz für die Ausarbeitung und Bewertung von Politiken im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten ist, so auch im Hinblick auf die umfassende Umsetzung und Weiterverfolgung der auf allen großen Konferenzen, Gipfeltreffen und Sondertagungen der Vereinten Nationen festgelegten Ziele und Zielvorgaben; | UN | 31 - تؤكد وتعيد تأكيد دورها بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل الخاصة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، وفقا للفصل التاسع من الميثاق، بما في ذلك التنفيذ والمتابعة الشاملان للأهداف والغايات المحددة في جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
34. betont und bekräftigt, dass sie nach Kapitel IX der Charta die höchste zwischenstaatliche Instanz für die Ausarbeitung und Bewertung von Politiken im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten ist, so auch im Hinblick auf die umfassende Verwirklichung und Weiterverfolgung der auf allen großen Konferenzen, Gipfeltreffen und Sondertagungen der Vereinten Nationen festgelegten Ziele und Zielvorgaben; | UN | 34 - تؤكد وتعيد تأكيد دورها بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لوضع وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وفقا للفصل التاسع من الميثاق، بما فيها التنفيذ الشامل والمتابعة للأهداف والغايات المحددة في جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
die höchste Quote in der Geschichte unserer Nation. | TED | إنها أعلى نسبة على الإطلاق في تاريخ أمتنا |
Die Kindersterblichkeitsrate ist die höchste auf diesem Kontinent und ist ungefähr drei mal so hoch wie der amerikanische Durchschnitt. | TED | معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen. | UN | وخلال هذه الاجتماعات التي يتألف النصاب القانوني فيها من ثلثي الدول الأطراف، ينتخب كأعضاء في المكتب المرشحون الحاصلون على أكبر عدد من الأصوات والأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Die Vereinigten Staaten haben heute die höchste Inhaftierungsrate der Welt. | TED | الولايات المتحدة لديها أعلى معدل في عدد المساجين على مستوى العالم. |
24. betont und bekräftigt, dass sie nach Kapitel IX der Charta die höchste zwischenstaatliche Instanz für die Ausarbeitung und Bewertung von Politiken im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten ist, so auch im Hinblick auf die umfassende Verwirklichung und Weiterverfolgung der auf allen großen Konferenzen, Gipfeltreffen und Sondertagungen der Vereinten Nationen festgelegten Ziele und Zielvorgaben; | UN | 24 - تؤكد وتعيد تأكيد دورها بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل الخاصة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، وفقا للفصل التاسع من الميثاق، بما في ذلك التنفيذ والمتابعة الشاملان للأهداف والغايات المحددة في جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
32. betont und bekräftigt, dass sie nach Kapitel IX der Charta die höchste zwischenstaatliche Instanz für die Ausarbeitung und Bewertung von Politiken im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten ist, so auch im Hinblick auf die umfassende Umsetzung und Weiterverfolgung der auf allen großen Konferenzen, Gipfeltreffen und Sondertagungen der Vereinten Nationen festgelegten Ziele und Zielvorgaben; | UN | 32 - تشدد وتعيد التأكيد على دورها بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل الخاصة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وفقا للفصل التاسع من الميثاق، بما في ذلك التنفيذ الشامل للأهداف والغايات المحددة في جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها؛ |
24. betont und bekräftigt, dass sie nach Kapitel IX der Charta die höchste zwischenstaatliche Instanz für die Ausarbeitung und Bewertung von Politiken im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten ist, so auch im Hinblick auf die umfassende Verwirklichung und Weiterverfolgung der auf allen großen Konferenzen, Gipfeltreffen und Sondertagungen der Vereinten Nationen festgelegten Ziele und Zielvorgaben; | UN | 24 - تؤكد وتعيد تأكيد دورها بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل الخاصة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، وفقا للفصل التاسع من الميثاق، بما في ذلك التنفيذ والمتابعة الشاملين للأهداف والغايات المحددة في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات قمتها ودوراتها الاستثنائية؛ |
Wussten Sie, dass Texas die höchste Häftlingszahl pro Einwohner... der Welt hat, einschließlich Chinas? | Open Subtitles | على علوم تافهة في سجون معروفة ألن، هل تعرف بأنّ تكساس فيها أعلى نسبة سجون للأفراد في العالم؟ |
die höchste Todesrate in fast jedem Land gibt es bei Unfällen am Bau. | Open Subtitles | ويسجل أعلى نسبة من حالات الوفاة في أكثر البلاد. |
Neben ihm ist Olivia Livingstone von der Rhode-Island-Zweigstelle des DSD, die die höchste Teilnahmerate des Hilfsprogramms im Land haben. | Open Subtitles | وبجانبه, لدينا أوليفيا ليفينغستون من جزيرة رود, فرع قسم الوداع المفاجئ التي لديها أعلى نسبة مشاركة |
Ruanda hat bei der Landbevölkerung die höchste Bevölkerungsdichte Afrikas. Ich habe es selbst gesehen, egal in welcher Ecke des Landes. | TED | ورواندا هي الأعلى في الكثافة السكانية في الريف في إفريقيا، ورأيت ذلك في كل زاوية تقريبا من البلاد ذهبت إليها. |
Ich werde Sie nicht testen. Hier hat aber die Türkei die höchste. Polen, Russland, Pakistan und Südafrika. | TED | لن أضعكم في امتحان هنا، ولكنها تركيا هي الأعلى في نسبة وفيات للأطفال، و بولندا وروسيا وباكستان وجنوب إفريقيا |
die höchste und die niederste, die albernste und die erhabenste. | Open Subtitles | الأعلى والأدنى, الأكثر سخفاً والأكثر سمواً. |
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten als in den Unterausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Man schickte sie auf die gefährlichsten Missionen. Sie erlitten anteilig die höchste Gefallenenrate unter allen Einheiten. | TED | تم إرسالهم لأخطر المهمات وتكبدوا نسبيًا أعلى معدل إصابات معارك من أي وحدة أخرى. |
11. fordert die Staaten auf, zu gewährleisten, dass Adoptionen von Kindern in Situationen eines bewaffneten Konflikts den Bestimmungen des Übereinkommens über die Rechte des Kindes2 entsprechen und dass dem Wohl des Kindes stets die höchste Bedeutung zugemessen wird; | UN | 11 - تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبني الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل(2)، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛ |
Es funktioniert wie ein Dampfkochtopf. Dazu müssen wir erst mal den Generator auf die höchste Stufe schalten... und blockieren den Energieabfluss. | Open Subtitles | أجل عملها يشبه فرن الضغط نزيد طاقة الجهاز الى اعلى مستوى |
Nach Jahren harter Arbeit und Hingabe wird ihm die höchste Pfadfinderehre zuteil, das Kondor-Abzeichen, und zwar bei einer Feier im heutigen Lager. | Open Subtitles | بعد سنوات من العمل الصعب والتفاني و انه سيحصل على أعلى شرف في الكشافة شارة كوندور |
Die qualitative Beurteilung des Programmvollzugs ergab eine Durchführungsquote von 88 Prozent, die höchste in diesem Jahrzehnt. Dieser Erfolg wurde auf die Entschlossenheit der Organisation zurückgeführt, Effizienz und Rechenschaftspflicht im Management zu fördern. | UN | وخلص تقييم نوعي للأداء البرنامجي إلى أن معدل تنفيذ البرامج يبلغ 88 في المائة، وهو أعلى معدل أحرز في هذا العقد، ويرجع ذلك إلى تصميم المنظمة على زيادة الكفاءة الإدارية والمساءلة. |
Das scheint nicht sehr beeindruckend, aber bedenken Sie: Das ist die höchste Prozentzahl an Studenten seit 1967. | TED | هذا قد لا يبدو رائعا للغاية، ولكن النظر في الحقيقة أنه أكبر عدد من الطلاب قالوا ذلك عام 1967. |