"die körper" - Traduction Allemand en Arabe

    • الجثث
        
    • الأجساد
        
    • الأجسام
        
    • جثث
        
    • الاجساد
        
    Um sie herum blähten die Körper sich auf und wurden schwarz. TED حولهم كانت الجثث تنتفخ ويتحول لونها للأسود.
    Sie baut die Körper regelrecht ab und hat faszinierende Zähne, mit denen die Hyäne im Prinzip Knochen fressen kann. TED إنها تلتهم بقايا الجثث عن آخرها, ولها أسنان ملائمة لذلك لأنها تمكن الضبع من أكل حتى العظام.
    Das erklärt vielleicht, warum die Körper nicht abgekühlt sind. Open Subtitles سيساعدنا هذا على تحديد لماذا لم تبرد الجثث حتى الآن ؟
    Er sucht einen Körper für ihren Geist, doch die Körper sterben. Open Subtitles إنه يحاول أن يجد جسد لروحها ولكن الأجساد تموت
    Er fängt die Seelen. die Körper kann er nicht mehr lebendig machen. Open Subtitles هو يعوض الأرواح هو لا يعيد الأجساد إلى الحياة ؟
    Seeigel kriechen nachts über die Körper, während sie fressen. TED تزحف قنافذ البحر ليلًا داخل الأجسام لتتغذى.
    die Körper dieser prächtigen Stuten mögen dort unten im Feuer brennen. Open Subtitles قد تحترق جثث تلك الخيول القوية في النيران في الأسفل.
    Nein, die Glühfäden sind wegen der enormen elektrostatischen Ladung erhitzt,... ..wie die Körper im Leichenschauhaus. Open Subtitles لا الالياف مضاءة بسبب شحنة كهربائية ساكنة و كبيرة مثل الجثث في المشرحة
    Zur Sache: die Körper dieser Leichen wurden ausgeweidet. Open Subtitles فكر بشأن هذا للحظة، كل هذه الجثث تم إفراغها
    fortlaufend stapelten sich die Körper und ich begann zu spüren, dass es meinetwegen war. Open Subtitles كانت تتراكم الجثث و بدأت أشعر أنني السبب
    Er braucht die Kälte um die Körper zu erhalten. Open Subtitles يحتاجها أن تكون باردة لتحفظ الجثث نعرف ذلك
    So nennt ihn die Presse, nach der Stelle wo die Körper vor der Küste versenkt wurden. Open Subtitles هذا ما تطلقه الصحافة على من رمى هذه الجثث بعيداً عن الشاطئ
    So nennt ihn die Presse, nach der Stelle wo die Körper vor der Küste versenkt wurden. Open Subtitles هذا ما تطلقه الصحافة على من رمى هذه الجثث بعيداً عن الشاطئ
    Ich biete diese Gabe an zu teilen Tauscht die Körper, lass uns eilen Open Subtitles أنا أقدم هذه الهدية لتنشروها استدبلوا الأجساد بالهواء
    die Körper können nicht richtig bestattet werden. TED لا يمكن دفن الأجساد كما ينبغي
    Ich hätte Saft getrunken, wenn ich gewusst hätte, dass wir die Körper tauschen Open Subtitles -لكنت سأحتسي عصيرًا لو كنت أعلم باننا سنتبادل الأجساد
    Inzwischen verbesserst du die Körper. Open Subtitles في الأثناء، تقوم بترقية الأجساد
    Die Behandlungen werden eines Tages vielleicht die Medizin revolutionieren -- und verändern, für immer, die Körper in denen wir leben. TED يومًا ما قد تُحدث هذه العلاجات ثورةً في الطبّ وتغيّر، للأبد، الأجسام التي نحيا بها.
    Aber dabei heizten sich die Körper gefährlich auf und mussten gekühlt werden. Open Subtitles لكن لجعل المعالجة تعمل الأجسام أصبحت درجات حرارتها عالية بشكل خطير وبحاجة للتبريد بشكل ثابت
    Während ich deine Brüder Kol und Finn in die Körper von Hexern gesteckt habe, transformiere ich dich, mein Sohn, in den Körper eines Werwolfes, sodass du bis zum Ende deines Lebens das sein kannst, was du immer sein wolltest. Open Subtitles حين أضع كول وفين إلى جثث ساحرة، كنت سأعطي مكان في جثة بالذئب حتى تتمكن من العيش خارج أيام كما هو ما
    Niemand vermutete, dass er in diesem Garten die Körper von sechs Mädchen versteckte, die seit 1993 als verschwunden galten, ebenso seine Freundin. Open Subtitles ... دفن في هذه الحديقه العاديه ... التي فيها جثث 6 فتيات ... كانوا مفقودين منذُ 1993 ... بما في ذلك صديقته
    Ja, aber, wie es geschehen ist, davon bin ich nicht überzeugt, die Körper wurden nicht nach dem Tod gekennzeichnet. Open Subtitles نعم، ولكن، وبينما يحدث، أنا لست مقتنعا أن العلامه لم توضع على الاجساد بعد الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus