Ich zähle auf Sie, dass Sie die Kandidaten extrem gut behandeln. | Open Subtitles | أنا أعتمد عليكي للتعامل مع هؤلاء المرشحين بشكل ممتاز جدًا. |
Motiviert durch meine eigenen Erfahrungen, wurde ich Mitbegründer der Jobplattform Headlight, die Kandidaten ermöglicht, ihre Stärken zu zeigen. | TED | مستوحاة من واقع خبرتي في العمل الخاصة، أسست موقعًا إلكترونيا للتوظيف، الذي يعطي المرشحين فرصة للتألق. |
Die Themen der Thesen spielen keine besondere Rolle, worauf es ankommt ist, dass die Kandidaten fähig und willens sind sich einer Autorität gegenüber zu behaupten. | TED | لا يهم حقًّا موضوع التصريحات، ما يهم هو أن المرشحين مستعدون و قادرون على الوقوف ضد سلطة. |
Ich glaube, es ist nicht erlaubt, dass die Kandidaten miteinander sprechen. | Open Subtitles | أنا آسف. لا أعتقد المتسابقين يسمح التحدث إلى بعضهم البعض. |
Leider dürfen die Kandidaten nicht miteinander sprechen, ok? | Open Subtitles | لا أعتقد المتسابقين من المفترض أن تتحدث إلى بعضها البعض. |
Ich schlage vor, wenn sich in den kommenden Wochen, das Rennen verengt und die Kandidaten anfangen wegzufallen... dass Sie abtreten, leise, | Open Subtitles | أقترح بشدة أنه في الأسابيع القادمة و السباق يضيق و المرشحون يتساقطون أنكِ تخرجي من اللعبة بهدوء بمحض إرادتك |
Sie gaben die Kandidaten für die Kategorie "Game for Impact" bekannt. Diesen Preis bekommen Spiele, die zum Nachdenken anregen und eine starke prosoziale Botschaft oder Bedeutung haben. | TED | أعلنوا المرشحين لفئة الألعاب الأكثر تأثيرًا، وهي جائزة تُمنح للعبة محفّزة للتفكير ولها معني اجتماعي عميق. |
Kampagne die Kandidaten der Demokraten zu sabotieren. | Open Subtitles | لحساب حملة نيكسون لتدمير المرشحين الديموقراطيين |
die Kandidaten führten Gespräche hinter verschlossenen Türen... Tschüss. | Open Subtitles | ممثلين المرشحين اجتمعوا لاربعة ساعات خلف الابواب المغلقه.. |
Eine Erinnerung als die Kandidaten, die Mikrofone sind im Augenblick angeschaltet. | Open Subtitles | سأذكر جميع المرشحين بأن مايكروفوناتكم تعمل |
Schauen Sie, die Kandidaten werden in weniger als einer halben Stunde hier ankommen. | Open Subtitles | ... إسمع ، المرشحين سيكونان هنا في أقل من نصف ساعة ... |
Er sagte, manchmal mögen die Drogenkartelle die Kandidaten nicht, die sie unterstützen. | Open Subtitles | عصابات المخدرات لا يحبون المرشحين الذين يحملوهم على .ظهورهم هذا هراء. بصفة رسمية أو غير رسمية. |
Hast du was über die Kandidaten ausgegraben, von dem ich wissen sollte? | Open Subtitles | هل نبشتي أي شي عن هؤلاء المرشحين يجب أن أعرف عنه ؟ |
Heute stellen wir die Kandidaten vor. | Open Subtitles | ولكن هذه الليلة، ونحن في طريقنا لتلبية المتسابقين. |
die Kandidaten sind auf den Startblöcken. | Open Subtitles | حسنا. يبدو المتسابقين وقد اتخذت هذا المجال. |
Es ist überlebenswichtig, dass sich die Kandidaten erst bei null von ihren Sockeln bewegen. | Open Subtitles | 21 ... الآن، فإنه من المهم جدا أن المتسابقين لا تتحرك |
Ich bin Sean, ihr Gastgeber und das hier sind die Kandidaten. | Open Subtitles | أنا (شون) مضيفكم، وهؤلاء هم المتسابقين |
die Kandidaten begaben sich wieder auf die Straßen; sie führten ihre Kampagnen fort. | TED | عاد المرشحون مرة أخرى للشوارع; لإجراء الحملات الإنتخابية. |
die Kandidaten für den Vorsitz in den Hauptausschüssen sollten möglichst früh nominiert werden. | UN | 19 - يحدد المرشحون لرئاسة اللجان الرئيسية في أسرع وقت ممكن. |
die Kandidaten für den Vorsitz in den Hauptausschüssen sollten möglichst mit der Arbeit der Generalversammlung vertraut sein. | UN | 20 - يوصى بشدة أن يكون المرشحون لرئاسة اللجان الرئيسية من ذوي الخبرة بأعمال الجمعية العامة. |