Indikative Liste der internationalen Rechtsinstrumente, Dokumente und Empfehlungen gegen die Korruption | UN | قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد |
Eure Majestät, wenn ich gewählt werde, werde ich die Korruption beenden. | Open Subtitles | لو تم إختياري، فخامتك أعدك أن أضع حداً لكل الفساد. |
Ich übertrage dir die Macht zu einem Zweck allein... damit du dem römischen Volk die Macht zurückgibst... und die Korruption beendest, die es lähmt. | Open Subtitles | و سوف ادفعك و اكون بجانبك لتصل الى النهاية المرجوة لإعطاء القوة في المقابل لسكّان روما و لتنهي الفساد الذي شلّ الحياة |
die Korruption reicht oft in die Regierungen und Parlamente hinein und untergräbt so den Staat und seine Institutionen. | UN | وكثيرا ما يمتد الفساد إلى داخل الحكومات والبرلمانات، مما يُضر بالدولة وبمؤسساتها. |
Aber ich sehe trotzdem die Korruption, die sie heimsucht. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أني عمياء عن التسرب والفساد اللتان تعاني منهما |
Die dabei erzielten Fortschritte sind jedoch nur dann von Nutzen, wenn gleichzeitig Anstrengungen unternommen werden, um die Korruption einzudämmen und eine gute Staats- und Regierungsführung zu fördern. | UN | غير أن إحراز تقدم على هذه الجبهات لن تتحقق منه جدوى كبيرة ما لم تصاحبه جهود للحد من الفساد وتعزيز الحكم الرشيـد. |
Meine Wut auf die Korruption hat mich dazu gebracht, im letzten Jahr einen großen Karrierewechsel, als Vollzeit-Anwalt, zu vollführen. | TED | الغضب بداخلي تجاه الفساد جعلني أخطو خطوة كبيرة في عملي في السنة الماضية حيث أصبحت أمارس المحاماة بدوام كامل |
Wer außer Ihnen könnte aus einem Urlaub eine Titelstory machen, die die Wahrheit über die Korruption in der Karibik aufdeckt? | Open Subtitles | من يستطيع أن يحول أجازته إلى قصة عن الفساد فى الكاريبى؟ |
Aber dann wurde mir klar, dass die Korruption auch viel weiter oben grassierte. | Open Subtitles | ولكن عندما بدأت التحقيق أدركت بأن الفساد طال أناساً في مراكز أعلى بكثير |
die Korruption ist verbreitet. Das SGC ist nicht immun. | Open Subtitles | لافكرة لديك حول الفساد ميجور وحتى قيادة بوابة النجوم ليست محصنة |
Und jetzt, mit der Kraft unseres Willens... rufen sie uns auf, gegen die Korruption der Ungläubigen. | Open Subtitles | والآن، بقوة إرادتنا.. فإنهم يدعوننا للسيطرة.. على الفساد في كل الكفرة |
Aber einige von uns arbeiten daran, die Korruption zu bekämpfen und glauben auch, dass dies möglich ist. | Open Subtitles | مازال هناك العديد منا الذي يعمل للتغلب على الفساد و يؤمن بالامكان |
Wir beenden den Krieg, die Korruption und das Elend in der gesamten Galaxis. | Open Subtitles | اذا سوف يجب علينا ان ننهي الحرب الفساد , والمعاناه فى كل مكان بالمجرة |
Gott hat uns erwählt, um als neuer Besen die Korruption aus dem Vatikan zu kehren. | Open Subtitles | أختارنا الرب كـمكنسة لمسح الفاتيكان من الفساد |
"Ich bin Polizist und du wirst für den Rest deines Lebens Strafzettel bekommen." die Korruption in dieser Stadt macht mich krank. Los jetzt! | Open Subtitles | أنا شرطي وستحصل على مخالفات لبقية حياتك الفساد في هذه المدينة يشعرني بالمرض |
Stoddard, lassen Sie uns tun, was nötig ist, um die Korruption zu besiegen und die Bestechlichen loszuwerden, die unser Land ruinieren. | Open Subtitles | للسيطرة على هذا الفساد و التخلص من هؤلاء الأشخاص الذين يفسدون البلاد هذا حلمي |
Im Kampf gegen die Korruption braucht man übersinnliche Kräfte. | Open Subtitles | عندما تتحدث عن الفساد العالمي تحتاج إلى قوى خارقة |
Nun da die Unschuld meines Sohnes festgestellt wurde, kann die Wahrheit über die Korruption in dieser Stadt gerne ans Licht kommen. | Open Subtitles | والآن وقد تم إثبات براءة ولدي، فقد صار الآن من الممكن كشف الفساد الذي يجتاح هذه المدينة. |
Benutzen wir dessen Macht, um die Korruption auszurotten und mit gutem Beispiel voranzugehen. | Open Subtitles | مستخدمين السلطة الممنوحة منه لإقلاع الفساد وأن تكون قدوة |
unter Betonung der Notwendigkeit, die die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, die Korruption und den Terrorismus betreffenden Übereinkommen und Protokolle der Vereinten Nationen wirksam und rasch zu ratifizieren und anschließend durchzuführen, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التصديق الفعلي وفي الوقت المناسب على اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، وتنفيذها بعد ذلك، |
Warum? Weil es nötig machen würde, die Korruption von Abgeordneten zu illegalisieren. | TED | لماذا؟ لأنها ستجعل من الضروري تجريم فساد النواب. |
feststellend, dass die Korruption eine zersetzende Wirkung auf die Demokratie, die Entwicklung, die Rechtsstaatlichkeit und die Wirtschaftstätigkeit ausübt, | UN | إذ تلاحظ ما للفساد من أثر ناخر في الديمقراطية والتنمية وسيادة القانون والنشاط الاقتصادي، |