ويكيبيديا

    "die korruption" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الفساد
        
    • والفساد
        
    • فساد
        
    • للفساد
        
    Indikative Liste der internationalen Rechtsinstrumente, Dokumente und Empfehlungen gegen die Korruption UN قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد
    Eure Majestät, wenn ich gewählt werde, werde ich die Korruption beenden. Open Subtitles لو تم إختياري، فخامتك أعدك أن أضع حداً لكل الفساد.
    Ich übertrage dir die Macht zu einem Zweck allein... damit du dem römischen Volk die Macht zurückgibst... und die Korruption beendest, die es lähmt. Open Subtitles و سوف ادفعك و اكون بجانبك لتصل الى النهاية المرجوة لإعطاء القوة في المقابل لسكّان روما و لتنهي الفساد الذي شلّ الحياة
    die Korruption reicht oft in die Regierungen und Parlamente hinein und untergräbt so den Staat und seine Institutionen. UN وكثيرا ما يمتد الفساد إلى داخل الحكومات والبرلمانات، مما يُضر بالدولة وبمؤسساتها.
    Aber ich sehe trotzdem die Korruption, die sie heimsucht. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أني عمياء عن التسرب والفساد اللتان تعاني منهما
    Die dabei erzielten Fortschritte sind jedoch nur dann von Nutzen, wenn gleichzeitig Anstrengungen unternommen werden, um die Korruption einzudämmen und eine gute Staats- und Regierungsführung zu fördern. UN غير أن إحراز تقدم على هذه الجبهات لن تتحقق منه جدوى كبيرة ما لم تصاحبه جهود للحد من الفساد وتعزيز الحكم الرشيـد.
    Meine Wut auf die Korruption hat mich dazu gebracht, im letzten Jahr einen großen Karrierewechsel, als Vollzeit-Anwalt, zu vollführen. TED الغضب بداخلي تجاه الفساد جعلني أخطو خطوة كبيرة في عملي في السنة الماضية حيث أصبحت أمارس المحاماة بدوام كامل
    Wer außer Ihnen könnte aus einem Urlaub eine Titelstory machen, die die Wahrheit über die Korruption in der Karibik aufdeckt? Open Subtitles من يستطيع أن يحول أجازته إلى قصة عن الفساد فى الكاريبى؟
    Aber dann wurde mir klar, dass die Korruption auch viel weiter oben grassierte. Open Subtitles ولكن عندما بدأت التحقيق أدركت بأن الفساد طال أناساً في مراكز أعلى بكثير
    die Korruption ist verbreitet. Das SGC ist nicht immun. Open Subtitles لافكرة لديك حول الفساد ميجور وحتى قيادة بوابة النجوم ليست محصنة
    Und jetzt, mit der Kraft unseres Willens... rufen sie uns auf, gegen die Korruption der Ungläubigen. Open Subtitles والآن، بقوة إرادتنا.. فإنهم يدعوننا للسيطرة.. على الفساد في كل الكفرة
    Aber einige von uns arbeiten daran, die Korruption zu bekämpfen und glauben auch, dass dies möglich ist. Open Subtitles مازال هناك العديد منا الذي يعمل للتغلب على الفساد و يؤمن بالامكان
    Wir beenden den Krieg, die Korruption und das Elend in der gesamten Galaxis. Open Subtitles اذا سوف يجب علينا ان ننهي الحرب الفساد , والمعاناه فى كل مكان بالمجرة
    Gott hat uns erwählt, um als neuer Besen die Korruption aus dem Vatikan zu kehren. Open Subtitles أختارنا الرب كـمكنسة لمسح الفاتيكان من الفساد
    "Ich bin Polizist und du wirst für den Rest deines Lebens Strafzettel bekommen." die Korruption in dieser Stadt macht mich krank. Los jetzt! Open Subtitles أنا شرطي وستحصل على مخالفات لبقية حياتك الفساد في هذه المدينة يشعرني بالمرض
    Stoddard, lassen Sie uns tun, was nötig ist, um die Korruption zu besiegen und die Bestechlichen loszuwerden, die unser Land ruinieren. Open Subtitles للسيطرة على هذا الفساد و التخلص من هؤلاء الأشخاص الذين يفسدون البلاد هذا حلمي
    Im Kampf gegen die Korruption braucht man übersinnliche Kräfte. Open Subtitles عندما تتحدث عن الفساد العالمي تحتاج إلى قوى خارقة
    Nun da die Unschuld meines Sohnes festgestellt wurde, kann die Wahrheit über die Korruption in dieser Stadt gerne ans Licht kommen. Open Subtitles والآن وقد تم إثبات براءة ولدي، فقد صار الآن من الممكن كشف الفساد الذي يجتاح هذه المدينة.
    Benutzen wir dessen Macht, um die Korruption auszurotten und mit gutem Beispiel voranzugehen. Open Subtitles مستخدمين السلطة الممنوحة منه لإقلاع الفساد وأن تكون قدوة
    unter Betonung der Notwendigkeit, die die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, die Korruption und den Terrorismus betreffenden Übereinkommen und Protokolle der Vereinten Nationen wirksam und rasch zu ratifizieren und anschließend durchzuführen, UN وإذ تؤكد ضرورة التصديق الفعلي وفي الوقت المناسب على اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، وتنفيذها بعد ذلك،
    Warum? Weil es nötig machen würde, die Korruption von Abgeordneten zu illegalisieren. TED لماذا؟ لأنها ستجعل من الضروري تجريم فساد النواب.
    feststellend, dass die Korruption eine zersetzende Wirkung auf die Demokratie, die Entwicklung, die Rechtsstaatlichkeit und die Wirtschaftstätigkeit ausübt, UN إذ تلاحظ ما للفساد من أثر ناخر في الديمقراطية والتنمية وسيادة القانون والنشاط الاقتصادي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد