"die meere" - Traduction Allemand en Arabe

    • المحيطات
        
    • البحار
        
    Sylvia tritt dafür ein die Meere vor unseren Essensgewohnheiten zu schützen. TED تقوم سيلفيا بحملة لإنقاذ المحيطات من الطريقة التي نأكل بها.
    Über die Meere akademischen Geschwafels sind Sie am Ende an die Gestade meines Reichs gelangt. Open Subtitles عبر المحيطات الشاسعة لثرثرة الأكاديمة حتى وصولك أخيراً إلى هُنا على ضفاف مملكتي الصغيرة.
    Daher müssen die Ozeane so üppig wie möglich sein, damit uns die Meere mit möglichst viel Nahrung versorgen können. TED لهذا السبب يجب على المحيطات أن تكون أكثر وفرة، لكي تستطيع أن توفر لنا أكبر قدر ممكن من الطعام.
    Sie machten dich zum Menschen, damit sie die Meere beherrschen und nicht... Open Subtitles هم وضعوك في شكل آدمي فتكون قواعد البحار تخص الإنسان وليست
    Ich hätte die ganze Welt durchsucht- die Meere, den Himmel, die Sterne... nur für dieses Lächeln. Open Subtitles كنت سوف ابحث العالم بأكمله .. البحار ، السموات ، النجوم من اجل هذه الابتسامة
    Das haben die Meere seit jeher für uns getan. TED وهذا أمر كانت تقوم به المحيطات من أجلنا منذ زمن بعيد.
    So haben wir die Meere in den letzten 50 Jahren befischt. TED تلك هى الطريقة التي نصطاد بها من المحيطات منذ 50 عاما
    Daten über die Meere sind in jeder Hinsicht knapp. TED بيانات المحيطات تعتبر نادرة بكل المقاييس.
    Falls Sie denken, die Meere seien nicht wichtig, stellen Sie sich die Welt ohne sie vor. TED اذا كنت تعتقد أن المحيطات ليست مهمة، تخيل الأرض بدونها.
    Aber, alles ist egal, wenn wir es nicht schaffen, die Meere zu schützen. TED لكن، لا شئ آخر يهم اذا فشلنا في حماية المحيطات.
    Und Sylvia hat gesagt, dass wir die Meere zerstören, bevor wir sie überhaupt kennengelernt haben, und sie hat Recht. TED و قالت سيلفيا اننا ندمر المحيطات قبل حتى ان نعرف ماذا فيهم، وهي محقة.
    Und dadurch werden die Meere saurer. TED وكما يفعل ذلك، أنه يجعل المحيطات أكثر حامضية.
    Im Laufe der Zeit füllten sich die Meere mit diversen Meerestieren. Open Subtitles بعد ذلك ، تعاقبت الأجيال و بدأت المحيطات تنتشر و تنتشر معها كل أنواع المخلوقات المائية
    die Meere sind in Flächen von fünf Breiten- und fünf Längengraden geteilt. Open Subtitles وهي تقسم المحيطات لمناطق بطول وعرض خمس درجات
    Abermillionen Liter Öl... zerstören die Meere und die darin vorhandenen Lebensformen. Open Subtitles الملايين والملايين من غالونات النفط تدمر المحيطات والعديد من أشكال الحياة التي بداخلها
    april - 1805 NAPOLEON BEHERRSCHT EUROPA NUR die britische FLOTTE STEHT ihm ENTGEGEN die Meere sind JETZT SCHLACHTFELDER Open Subtitles ابريل عام 1805 نابليون يحكم سيطرتة على أوروبا الاسطول البريطانى وحدة يقف فى طريقة المحيطات و البحار صارت أرضاً للمعارك
    Dank dir sind die Meere einen Schritt näher dran, ein Friedhof zu werden. Open Subtitles بفضلك، المحيطات خطت خطوة إلى أقرب ما تكون مقبرة
    Auf dieser Karte haben wir die Meere und Ozeane entfernt. TED في هذه الخريطة، استبعدنا البحار والمحيطات.
    Den Großteil des Sauerstoffs in der Atmosphäre erzeugen die Meere. TED معظم الأوكسجين في الغلاف الجوي تولده البحار.
    In den letzten 50 Jahren haben wir die Meere gefischt wie wir Wälder kahl geschlagen haben. TED لمدة 50 عام المنصرمة كنا نصطاد من البحار كما إزالة الاشجار من الغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus