"die nähe" - Traduction Allemand en Arabe

    • الاقتراب
        
    • يقترب
        
    • الإقتراب
        
    • مكان بالقرب
        
    • تقتربين
        
    • أي مكان قرب
        
    • القرب
        
    Das letzte Mal kam ich nicht in die Nähe. Es war voll dort. Open Subtitles لقد كان المكان مزدحم بأخر مرة رأيته لا يمكنك الاقتراب منه حتى
    Ihr werdet nicht mal in die Nähe dieses Ortes kommen. Open Subtitles أنت لن تستطيع الاقتراب من ذلك المكان أصلاً
    - Na ja... niemand gelangt in die Nähe der Zarenwitwe ohne sie zu überzeugen. Open Subtitles حسناً ، لا أحد يقترب من الإمبراطورة الأرملة بدون إقناع صوفي أولاً 0
    Ein blindwütiges Ding, das jeden tötete, der in die Nähe des Jungen kam. Open Subtitles كائن خاوي العقل كان يقتل أي شخص يجسر على الإقتراب من الصبي.
    Ich lasse weder Sie noch ihre Leute in die Nähe des Schiffs. Open Subtitles أنا لن ادعك او قومك أى مكان بالقرب من هذه السفينه
    Nun, du weißt wie besorgt ich bin, wenn du in die Nähe von Insassen kommst. Open Subtitles تعرفين يا عزيزتي كم أضطرب عندما تقتربين من السجناء
    die Nähe zu diesen Eiern ist mir unangenehm. Open Subtitles في الواقع.انا لا افضل الاقتراب بهذه الصورة من هاتان الخصيتان
    Aber die Straßen waren dicht. Wir kamen nicht mal in die Nähe. Open Subtitles ولكن الطرق كانت مغلقة ولم نتمكن من الاقتراب
    Kaum einer schafft es auch nur in die Nähe der Ziele! Open Subtitles أخبرهم أخبرهم إن أكثرهم لم يتمكنوا من الاقتراب من الحاملة حتى
    Nach heute werden die mich nicht mehr in die Nähe davon lassen. Open Subtitles بعد اليوم لن يسمحوا لي أبدًا من الاقتراب منها مرة أخرى أبدًأ
    - Er wird nie in die Nähe kommen. Open Subtitles لن يتمكن من الاقتراب منها اطلاقا
    Keine Sorge, diesen hier kriegst du nicht mal in die Nähe deines Schoßes. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا سيكون صعباً عليك أن تجعليه يقترب من حجرك
    Und da die OPR-Ermittlung läuft, bewegt sich das FBI nicht mal in die Nähe des Ganzen. Open Subtitles و مع استمرار تحقيقات وزارة العدل المكتب لن يقترب حتى من ذلك لابد أنك تمازحني
    Meurice, ich will nicht, dass dieses Arschloch in die Nähe meines Geldes kommt. Open Subtitles لها هدف لا أريد أن يقترب الأحمق من أموالي
    Die einzigen Leute, die jemals in die Nähe der Hütte kamen, sind gleich hier drüben. Open Subtitles كل الذين حاولوا الإقتراب من هذا المكان هم هنا
    Du kannst nicht in die Nähe der Bombe, bevor wir den den Auslöser haben. Open Subtitles لايمكنك الإقتراب من القنبلة حتى نتحكم في المفجر
    Er hat wohl die Nähe von etwas gesucht. Open Subtitles و علينا أن نفترض أنه يريد الإقتراب من شيء ما
    Colonel, ohne unser Spezialtraining kommen Sie nicht einmal in die Nähe des Gates. Open Subtitles كولونيل , حتى تمُر عبر التدريب المناسب أنت لن تذهب لأي مكان بالقرب من البوابه
    Ich würde sie nicht einmal in die Nähe deiner Klienten lassen. Open Subtitles لم أكن لأدعهم في أي مكان بالقرب من عملائك
    Verdammt richtig. Sie werden nicht mal in die Nähe unserer Mädchen kommen. Open Subtitles بالطبع ، انتِ لن تقتربين من الفتيات ابداً
    Wenn es in die Nähe einer Person mit Zettel am Zeh kommt, dann werde ich es wissen. Open Subtitles إن ذهب هذا إلى أي مكان قرب شخص بعلامة على الاصبع، فإنني سأعلم به
    Könnte sein, dass die Nähe seines Telefons nur ein Zufall ist. Open Subtitles قد يكون وجود هاتفه في القرب محض صدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus