"die nachrichten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأخبار
        
    • الرسائل
        
    • الاخبار
        
    • الأنباء
        
    • الأخبارَ
        
    • بالأخبار
        
    • للأخبار
        
    • نشرة أخبار
        
    • في أخبار السادسة
        
    • الاخبارية
        
    Ich habe die Nachrichten gesehen. Es war die 110. in Kuwait. Open Subtitles رأيت نشرة الأخبار منذ أيام درجة الحرارة 110 في الكويت
    In den alten Zeiten, vor etwa zehn Minuten, haben wir die Nachrichten gut gemacht. Open Subtitles في الأيام القديمة مثلما حدث قبل عشر دقائق, كنا نذيع الأخبار بشكل سليم,
    die Nachrichten sprachen von einem Großen Geschworenengericht, doch sie sagten nicht, wann. Open Subtitles الأخبار كانت تتحدث عن هيئة محلفين كبرى ولكن لم يقولوا متى
    Es ist 8 Uhr am 6. Dezember, und hier sind die Nachrichten. Open Subtitles الساعة الآن الثامنة من صباح ال6 من ديسمبر وإليكم نشرة الأخبار.
    Sie muss die Nachrichten gelöscht haben, damit ihr Vater sie nicht findet. Open Subtitles بدأت قبل حوالي خمسة أشهر لابد و أنها قامت بحذف الرسائل
    Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten. TED ولأننا نستقبل الكثير من الأخبار، سننظر بشكل تفضيلي إلى الأخبار السلبية.
    Was mir mehr und mehr deutlich geworden ist, ist dass wir die Nachrichten über Afrika besprochen haben; nicht wirklich die afrikanischen Erzählungen. TED و الذي يزداد وضوحا بالنسبة لي أننا نتحدث عن قصص الأخبار "عن" أفريقيا ؛ لسنا نتحث عن القصص الأفريقية الأصل.
    Also falls die Nachrichten halbwegs stimmen, geht es den USA genauso wie Zimbabwe, oder nicht? TED إذن لو إعتمدنا على الأخبار لوضعنا الولايات المتحدة في نفس الفئة السياسية مع زيمبابوي, أليس كذلك؟
    Er sah sehr glücklich aus, was damals ziemlich ungewöhnlich war, da ihn die Nachrichten meistens deprimierten. TED كانت هناك ابتسامه كبيره تعتلي محياه .. والتي كانت نادره في ذلك الوقت .. لأن الأخبار كانت تحبطه بالعاده
    Wir müssen online mit Mitgefühl kommunizieren, voll Mitgefühl die Nachrichten lesen und hören, und voll Mitgefühl klicken. TED نحن بحاجة أن نتواصل على الإنترنت برحمة أن نتناول الأخبار برحمة و أن ننقر برحمة.
    Das wissen wir alle. die Nachrichten sind voll davon: TED نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية
    Eines Abends sah ich die Nachrichten in Oxford. TED وفي إحدى اليالي كنت أتابع الأخبار في أكسفورد
    Ich hörte eben die Nachrichten. Ich kann es kaum glauben. Open Subtitles لقد سمعت الأخبار للتو لا أصدق أذانى أو عيونى
    Da müssen selbst die Nachrichten peppiger sein. Open Subtitles وحتى الأخبار يجب أن يكون بها قليلاً من الأستعراض
    Du bist der König der Wichser! Ich will nur die Nachrichten sehen. Open Subtitles أنت لعبة "سوبر بول" لانتقاص الذات لقد أتيت فقط لأشاهد الأخبار
    (Radio) 08:00 Uhr, die Nachrichten. Open Subtitles وفي الأخبار المحلية، وفاة مراهقتان أكثر حدثتا
    Da kommen die Nachrichten über die Lotterie. Open Subtitles ها هي نشرة الأخبار عن اليانصيب. انبطح أرضاً.
    Auch ohne brutale Sendungen wären da immer noch die Nachrichten. Open Subtitles وهذا يجب أن يتوقّف ولكن حتى لو هربت من كل البرامج العنيفة فما زال بإمكانك رؤية الأخبار
    Hier ist das Landesprogramm der BBC. Es folgen die Nachrichten. Open Subtitles هنا البرنامج الوطني الخاص بإذاعة البي بي سي و هذة الأخبار
    Das wird verständlicher, wenn man an die Leute denkt, die die Nachrichten verschicken. TED أعتقد أن هذا بدأ يبدو منطقيا أكثر حين تفكر من وجهة نظر الأشخاص الذين يرسلون هذه الرسائل.
    Liebling, ich habe die Nachrichten gelesen und es lief. Es lief. Open Subtitles عزيزي, لقد قدمت نشرة الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها
    Lieber Vater, die Nachrichten, die mich hier über Deutschland erreichen, machen mir große Sorgen. Open Subtitles أبي العزيز: لقد سائتني جدا الأنباء التي سمعتها من ألمانيا
    Natürlich waren die Nachrichten ein klein wenig anders dort. Open Subtitles وبالطبع فإن الأخبارَ مختلفةٌ قليلاً هناك
    Du musst den Stream auf unsere Website leiten. Ruf die Nachrichten an. Open Subtitles إسمعينى بثيها مباشرة على موقعنا إتصلى بالأخبار
    Natürlich schaffen es nicht alle Täuschungen in die Nachrichten. TED الان, بالطبع, ليس كل الخداع يصل للأخبار.
    Aber Sie kommen nicht in die Nachrichten. Open Subtitles لكنك لن تظهر في نشرة أخبار الحاديه عشرة
    die Nachrichten reden nur von uns. Open Subtitles نحن في أخبار السادسة في كل مكان يجب أن نهرب من هنا
    Ich muss in die Nachrichten. Open Subtitles نعم , انظر انا اريدك ان تضعنى فى النشرة الاخبارية , بسرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus