Aber zunächst einmal beinhaltet Mitgefühl diese Fähigkeit, die Natur des Leidens klar zu erkennen. | TED | بداية التعاطف مكون من القدرة على أن ترى بوضوح تام طبيعة المعاناة من حولك |
Dazu müssen wir fragen, was ist die Natur des Geistes? | TED | لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟ |
Und der Punkt ist, dass die Natur des Modells davon bestimmt wird, wie es benutzt werden soll, und nicht durch den jeweiligen Sinneskanal. | TED | والنقطة الاساسية هنا هي: طبيعة النموذج تحكمها.. عوامل متعلقة بالاستخدام وليس بالكيفية الحسية المتعلقة بها. |
So wie es die Natur des Mannes ist, sich zu erkämpfen, was er will. | Open Subtitles | كما طبيعة الرجل عندما يخرج وينفق النقود ويتحصل على الأشياء التي يريدها |
Aber die Natur des Menschen lässt die unterschiedlichsten Verhaltensmuster zu. | Open Subtitles | لكن طبيعتنا طبيعة البشر تسمح بجميع أنواع السلوك. |
Es ist besser, wenn du die Natur des Mannes so hinnimmst, wie sie ist. | Open Subtitles | وإلا فعليكِ أن تتقبلي طبيعة الجال كما هي |
- Die Zeiten mögen sich geändert haben, Doktor, aber die Natur des Bösen nicht. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تكونوا جديين ربما الوقت قد تغير يا دكتور ولكن طبيعة الشر لم تتغير |
Es ist weder Dummheit noch Schwäche. So ist die Natur des Menschen. | Open Subtitles | ليس غباء أو نقطة ضعف، إنّما هي طبيعة بشريّة |
Das ist genau die richtige Zeit, um eine Diskussion über die Natur des Menschen zu führen. | Open Subtitles | حسنا هذا هو الوقت المثالي لكي نتجادل حول طبيعة الأنسان |
die Natur des Natürlichen ist im Feuer des Kreativen verbrannt. | Open Subtitles | طبيعة الفطري يحترق في عمليات البناء وإعادة البناء. |
Ich glaube, dass sie auch eine Menge gelernt haben, über sich selbst und über die Natur des Menschen. | Open Subtitles | أعتقد أن تعلموا أيضا الكثير عن أنفسهم وحول طبيعة الإنسان. |
Um keine Popkorn-Psychologie zu benutzen, aber das ist die Natur des Menschen, verstehst du. | Open Subtitles | من دون استخدام علم نفس الفشار لكن ذلك طبيعة بشرية |
Und ich habe seit 30 Jahren ein Interesse an einer Reihe von Komplexitäten, wo eine Reihe von Kräften ausgeübt werden, und um die Natur des Endergebnisses zu verstehen, das Gebäude selbst repräsentieren. | TED | لطالما اهتممت بسلسلة من التجميعات علي الثلاثين عاما الفائتة حيث جيء بمجموعة من القوى لحملها ولكي أفهم طبيعة النتيجة النهاية لذلك متمثلة في المبني بحد ذاته |
Wenn das unsere Natur ist ist die Natur des Weißen die Bosheit. | Open Subtitles | ... إذا كان الصلاح هو طبيعة الرجل الأسود إذا ً طبيعة الرجل الأبيض هى الفساد |
Du bist so süchtig wie ich, so ist die Natur des Organismus. | Open Subtitles | . أنتِ مدمنة مثلي هذه هي طبيعة منظمتنا - هل هذا هو الأمر ؟ |
Kampf oder Flucht. So ist die Natur des Tiers. | Open Subtitles | المشاجرة أو السفر إنها طبيعة الوحش |
Die Stärke des Gebetes liegt in dem Einblick in die Natur des Menschen. | Open Subtitles | قوة الصلاة ... نابعة من بصيرته إلى طبيعة الأنسان |
Aber die Natur des Geschäftes ist, dass der MC zum Schiedsrichter wurde und Jax ergriff sich das einfach. | Open Subtitles | لكن طبيعة العمل الفريق أصبح الحكم و" جاكسون " اعتنق ذلك |
Ja, aber die Natur des Mannes kannst du nicht ändern. | Open Subtitles | يمكنك، ولكن لا يمكنك تغيير طبيعة الرجل. |
Aber die unabhängige Aktivität in Ethans Gehirn zu erforschen, könnte ein großer Schritt dazu sein, die Natur des menschlichen Bewusstseins zu verstehen. | Open Subtitles | -لكن فهم النشاط المستقل في مخ "إيثان" يمكن أن يكون خطوة عملاقة نحو فهم طبيعة الوعي البشري صحيح؟ |