"die natur des" - Traduction Allemand en Arabe

    • طبيعة
        
    Aber zunächst einmal beinhaltet Mitgefühl diese Fähigkeit, die Natur des Leidens klar zu erkennen. TED بداية التعاطف مكون من القدرة على أن ترى بوضوح تام طبيعة المعاناة من حولك
    Dazu müssen wir fragen, was ist die Natur des Geistes? TED لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟
    Und der Punkt ist, dass die Natur des Modells davon bestimmt wird, wie es benutzt werden soll, und nicht durch den jeweiligen Sinneskanal. TED والنقطة الاساسية هنا هي: طبيعة النموذج تحكمها.. عوامل متعلقة بالاستخدام وليس بالكيفية الحسية المتعلقة بها.
    So wie es die Natur des Mannes ist, sich zu erkämpfen, was er will. Open Subtitles كما طبيعة الرجل عندما يخرج وينفق النقود ويتحصل على الأشياء التي يريدها
    Aber die Natur des Menschen lässt die unterschiedlichsten Verhaltensmuster zu. Open Subtitles لكن طبيعتنا طبيعة البشر تسمح بجميع أنواع السلوك.
    Es ist besser, wenn du die Natur des Mannes so hinnimmst, wie sie ist. Open Subtitles وإلا فعليكِ أن تتقبلي طبيعة الجال كما هي
    - Die Zeiten mögen sich geändert haben, Doktor, aber die Natur des Bösen nicht. Open Subtitles لا يمكنكم أن تكونوا جديين ربما الوقت قد تغير يا دكتور ولكن طبيعة الشر لم تتغير
    Es ist weder Dummheit noch Schwäche. So ist die Natur des Menschen. Open Subtitles ليس غباء أو نقطة ضعف، إنّما هي طبيعة بشريّة
    Das ist genau die richtige Zeit, um eine Diskussion über die Natur des Menschen zu führen. Open Subtitles حسنا هذا هو الوقت المثالي لكي نتجادل حول طبيعة الأنسان
    die Natur des Natürlichen ist im Feuer des Kreativen verbrannt. Open Subtitles طبيعة الفطري يحترق في عمليات البناء وإعادة البناء.
    Ich glaube, dass sie auch eine Menge gelernt haben, über sich selbst und über die Natur des Menschen. Open Subtitles أعتقد أن تعلموا أيضا الكثير عن أنفسهم وحول طبيعة الإنسان.
    Um keine Popkorn-Psychologie zu benutzen, aber das ist die Natur des Menschen, verstehst du. Open Subtitles من دون استخدام علم نفس الفشار لكن ذلك طبيعة بشرية
    Und ich habe seit 30 Jahren ein Interesse an einer Reihe von Komplexitäten, wo eine Reihe von Kräften ausgeübt werden, und um die Natur des Endergebnisses zu verstehen, das Gebäude selbst repräsentieren. TED لطالما اهتممت بسلسلة من التجميعات علي الثلاثين عاما الفائتة حيث جيء بمجموعة من القوى لحملها ولكي أفهم طبيعة النتيجة النهاية لذلك متمثلة في المبني بحد ذاته
    Wenn das unsere Natur ist ist die Natur des Weißen die Bosheit. Open Subtitles ... إذا كان الصلاح هو طبيعة الرجل الأسود إذا ً طبيعة الرجل الأبيض هى الفساد
    Du bist so süchtig wie ich, so ist die Natur des Organismus. Open Subtitles . أنتِ مدمنة مثلي هذه هي طبيعة منظمتنا - هل هذا هو الأمر ؟
    Kampf oder Flucht. So ist die Natur des Tiers. Open Subtitles المشاجرة أو السفر إنها طبيعة الوحش
    Die Stärke des Gebetes liegt in dem Einblick in die Natur des Menschen. Open Subtitles قوة الصلاة ... نابعة من بصيرته إلى طبيعة الأنسان
    Aber die Natur des Geschäftes ist, dass der MC zum Schiedsrichter wurde und Jax ergriff sich das einfach. Open Subtitles لكن طبيعة العمل الفريق أصبح الحكم و" جاكسون " اعتنق ذلك
    Ja, aber die Natur des Mannes kannst du nicht ändern. Open Subtitles يمكنك، ولكن لا يمكنك تغيير طبيعة الرجل.
    Aber die unabhängige Aktivität in Ethans Gehirn zu erforschen, könnte ein großer Schritt dazu sein, die Natur des menschlichen Bewusstseins zu verstehen. Open Subtitles -لكن فهم النشاط المستقل في مخ "إيثان" يمكن أن يكون خطوة عملاقة نحو فهم طبيعة الوعي البشري صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus