"die reichen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأغنياء
        
    • الأثرياء
        
    • الاغنياء
        
    • الغني
        
    • الغنية
        
    • تتراوح
        
    • للأغنياء
        
    • للأثرياء
        
    So sind Bitterkeit, oder sogar Unmut über Die Reichen und Machthabern weit verbreitet. TED وأيضا ، المرارة والاستياء حتى نحو الأغنياء والأقوياء على نطاق واسع جدا.
    Die Reichen bezahlen viel Geld dafür, Stars zu berühren. Und das filmen wir. Open Subtitles الأغنياء يريدون الدفع من أجل الشهرة ونحن نصور المتاجرة بالشرف غير الهادئة
    Warum können nur Die Reichen den Genuss Bewusstsein erweiternder Momente erleben? Open Subtitles لماذا لا يتمتعوا مثال الأغنياء لحظات مساعده من التأمل الشخصى
    Könnten Die Reichen andere zum Sterben anheuern, hätten wir, die Armen, ein hübsches Auskommen. Open Subtitles فالواقع إذا استأجر الأثرياء أناسا ليموتوا نيابة عنهم نحن الفقراء سنحظى بحياة رغيدة
    Aber den Reichen etwas zu nehmen, um es den Armen zu geben mochten Die Reichen noch nie. Open Subtitles لكن الوارد من الاغنياء الى الفقراء لم يكن شعبي أبدا
    Wie gut verstehe ich die Wut der Besitzlosen, wenn Die Reichen in ihrer Arroganz tafeln. Open Subtitles أنا أتفهم غضب أولئك الذين لا يملكون شيئاً عندما يأكل الغني بترفٍ وشراهة
    Die Reichen werden immer reicher, und unsereins lebt in einem elenden Müllhaufen. Open Subtitles الأماكن الغنية دائماً تفيضُ بالمال. وأنا عليّ أن أعيش حياة فقيرة.
    Als es die Sowjetunion noch gab, brauchten Die Reichen und Mächtigen das Volk, weil sie es fürchteten. TED عندما كان الاتحاد السوفيتى لايزال قائما كان الأغنياء والأقوياء في حاجة للناس لأنهم كانوا يخافونهم.
    Wir erhöhen einfach die Steuern etwas und schließen die Lücke, besonders, wenn wir Die Reichen besteuern." TED يمكننا فقط رفع الضرائب قليلًا وسد تلك الفجوة، خصوصًا إذا رفعنا الضرائب على الأغنياء.
    Aber der Aktienmarkt ist nicht nur etwas für Die Reichen und Mächtigen. TED ولكن البورصة ليست مقتصرة على الأغنياء وأصحاب النفوذ.
    Falls der Abstrich, den man bekommt, ein sehr hoher Energiepreis ist, dann können nur Die Reichen mithalten. TED إذا كانت المفاضلة التي تتدخل بها ، لنجعل الطاقة غالية جداً ، عندها يستطيع الأغنياء توفير ذلك.
    Es bedeutet, dass Die Reichen immer auf den Schultern sitzen und auf den Schultern der Armen überleben. TED انا أقول أن الأغنياء يتربعون على أكتاف ويعتاشون من أكتاف الفقراء.
    Dass ihr Männer aus diesem Wald schwört, Die Reichen zu berauben und den Armen zu helfen. Open Subtitles بأنكم , أحرار هذه الغابة نقسم بسلب الأغنياء فقط لنعطي للفقراء
    Die Reichen kommen und sterben und ihre Kinder sind Nichtsnutze und sterben aus. Open Subtitles يعيش الأغنياء و يموتون و يفسد أطفالهم و يموت نسلهم
    Die Reichen gewinnen, die Armen sind machtlos. Open Subtitles الأغنياء يفوزون دائماً بينما الفقراء بلا حول ولا قوة
    Stillson spricht für die Armen, Die Reichen, die Alten und die Jungen. Open Subtitles ستيلسون يمثل الآن كلا من الفقراء و الأغنياء
    Es gibt Die Reichen und alle anderen. Open Subtitles أنه لديكّ جميع الأغنياء وجميع الأنواع من الناس الآخرين
    Die Reichen Fanatiker, die vorher diese Art von Aktivitäten unterstützten, sind jetzt weniger großzügig. TED المتعصبين الأثرياء الذين كانوا سابقاً يرعون هذا النوع من النشاط الآن أصبحوا أقل كرماً
    Mann, Die Reichen wissen zu leben. - Franzmann. Open Subtitles عجباً ، الأثرياء يعرفون كيف يمتعون أنفسهم
    Und Die Reichen werden für immer arm sein! Open Subtitles والاغنياء سوف يصـبحوا فقراء الي الابد إقتلوا الاغنياء .. إقتلوهم
    Die Reichen wie die Armen werden jeden Moment ihres Lebens ein Paradies haben. Open Subtitles و قريباً سنقوم بالتوسع من مدينة إلى مدينة الغني و الفقير على حد سواء سيعرفون الجنة
    Scheinfirmen sind Schlüsselunternehmen für geheime Abmachungen, Die Reichen Eliten statt normalen Bürgern zugutekommen. TED كنت انظر، شركات شل، أنهم وسط إلى السر الصفقات التي قد تستفيد النخبة الغنية بدلاً من المواطنين العاديين.
    Warum landen Die Reichen Stars und weißen Börsenmakler, die jeden Tag Drogen nehmen, nicht im Knast? Open Subtitles لماذا النجوم أرض تتراوح و سوق الأوراق المالية الأبيض، بتناول الدواء كل يوم، ليس في السجن؟
    Wir gestalten auch Münzteiche für Die Reichen und Wohlhabenden. TED ونحن أيضاً نصمم برك نقدية للأغنياء والميسورين.
    Einst als Luxus für Die Reichen und Mächtigen gedacht, wurde der Besitz individueller Gräber auch für die Mittel- und Arbeiterklasse möglich. TED في الماضي، كانت المقابر الفاخرة محجوزة للأثرياء وأصحاب النفوذ، أما القبور الفردية المُعلّمَة فأصبحت متاحة لأفراد الطبقتين الوسطى والعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus