Zur Zeit scheint mir die Revolution in China... der einzige spannende historische Vorgang zu sein. | Open Subtitles | في أيامنا هذه، الثورة الصينية هي الشيء الوحيد الذي يَمكن أن تَصنع تاريخ مثير. |
die Revolution wird nicht im Fernsehen übertragen werden. Es wird keine Wiederholung geben, Brüder und Schwestern. | Open Subtitles | الثورة لن تكون على التلفاز، لن تكون متلفزة لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي |
Dieses Bild zeigt, dass die Revolution Ausbildungschancen geschaffen hat. | TED | هذه الصورة تظهر ان الثورة فتحت ابواب جديدة للتدريب والتعليم |
Danach kam die Revolution der Märkte in den 80ern. | TED | ولكن بعد ذلك جاءتنا ثورة السوق في الثمانينات. |
Ich weiß, du denkst, du drehst hier die Revolution. | Open Subtitles | أعني , أعلم أنك تعتدقين أن التفلزه هي الثوره |
Viele Menschen sagen, dass die Revolution im Jemen das Land zerstören wird. | TED | و بشكل متزايد هناك العديد ممن يقولون ان الثورة اليمنية سوف تقود البلد الى الانقسام |
die Revolution wird noch mindestens ein paar Jahrzehnte andauern. | TED | لأن الثورة سوف تستمر لعقود عديدة على الأقل. |
Ich nenne Ihnen noch eine Revolution, die Revolution der Hirnforschung, die unser Verständnis darüber, wie Menschen Entscheidungen fällen, völlig verändert hat. | TED | وسوف أذكر ثورة واحدة أخرى وهي الثورة في علوم العقل، التي غيرت الطريقة التي نفهم بها كيفية اتخاذ الناس القرارات. |
Leute haben Tickets zu meiner Erfahrung gekauft und sie als Kühlschrankmagneten benutzt, damit sie wussten: die Revolution ist nahe: Legt Vorräte an. | TED | الناس اشتروا تذاكر لخبرتي و علقوهم في الثلاجة فقط لتذكرهم ان الثورة قريبة حتى يحضروا مخزونهم |
Wir sehen Firmen wie Dow Chemical, die die Revolution anführen, indem sie von trans- und gesättigten Fettsäuren wegkommen, und stattdessen neue Produkte einführen. | TED | نحن نرى منظمات مثل داو للكيماويات تقود الثورة بعيداً عن الدهون الغير مشبعة والدهون المشبعة مع ابتكار منتجات جديدة |
die Revolution des Maschinellen Lernens wird ganz anders als die Industrielle Revolution, weil die Revolution nie zu Ende ist. | TED | ثــورة التـعلـم الألــي ستكون مختلفة تماماً عن الثورة الصناعية لأن ثورة التعلم الألي لن تستقر أبداً |
Aber rettete er die Revolution oder zerstörte er sie? | TED | لكن هل قام بإنقاذ الثورة أم القضاء عليها؟ |
Er entzog den Frauen, die Rechte, die sie durch die Revolution bekommen hatten und führte die Sklaverei in den französischen Kolonien wieder ein. | TED | إذ حرم النساء من الحقوق التي أعطتهم إياها الثورة وأعاد مفهوم ومبدأ العبودية في المستعمرات الفرنسية. |
Ein Auswuchs davon, ein Kind dieser Revolution, ist die Revolution der Biologie. | TED | كثمرة لذلك، كمولود لتلك الثورة، هي الثورة في علم الأحياء. |
Schon gut. Was wollten Sie eben über die Revolution sagen, Graf? | Open Subtitles | أوه, لا بأس الآن, ماذا كنت تقول عن الثورة يا كونت ؟ |
Andere hat die Revolution zynisch gemacht, und wieder andere würden sowieso alles bezeugen. | Open Subtitles | هناك البعض الذين أصبحوا متشائمين بسبب الثورة وهناك البعض الذين سيشهدون لصالح أي شخص و أي شيء |
- die Revolution ist schon ausgebrochen. | Open Subtitles | هذا مالك ، الثورة قاربت على الافلاس أنه امر جدي جدا |
Daher, wer für die Revolution kämpfen will, möge einen Schritt nach vorne machen! | Open Subtitles | الآن. كلّ الرجال الذين يريدون الكفاح من اجل الثورة |
Wir stehen hinter dir, Brian. die Revolution liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | كلنا ندعمك براين, الثوره بين يديك |
Er sagt, dass persönliche Dinge unwichtig sind für die Revolution. | Open Subtitles | لقد قال بأن ذلك هو أمرٌ شخصي و هو كذلك أمرٌ ثانوي بالنسبة للثورة |
Da ist sie und sägt auf ihrer Fiedel vor 500 000 Amerikanern rum, die die Revolution feiern. | Open Subtitles | وها هي تنشر موسيقى الكمان على نصف مليون أمريكي يحتفلون بالثورة |
Redet über die Revolution. Aber was ich sah, war die Offenbarung | Open Subtitles | تَتَحدَّث عَن الثورَة ما رأيتُهُ كانَ وَحياً |
Ich versuche immer noch, den Sturm des Volksaufstandes, den blutigen Militärputsch und die Revolution zu verdauen. | Open Subtitles | وما زلت أحاول هضم إعصار الهبة الشعبية هناك والانقلاب العسكري العنيف والثورة التي شهدتها. |