Wie auch immer, wir müssen der einen Person danken, die ihn entlarvt hat, und die, fast alleine, die Schlacht gewendet hat. | Open Subtitles | عل أية حال علينا أن نشكر الشخص، الذي كان أكثر حيلة منهم و الذي بدون مساعدة حول دفة المعركة |
Bevor Caterina Sforza klar wird, dass die Schlacht vor ihren Toren stattfindet. | Open Subtitles | وكاترينا سفورزا كامله حتى تدرك, ان المعركة قد جائت لعتبة بابها. |
Ein freier Schwarzer, ein irischer Mick,... und ein nutzloser, weißer, protestantischer Fuß schreiten in die Schlacht! | Open Subtitles | رجل اسود حر و ميك الأيرلندي , و بروتستانتي ابيض عديم الفائدة يسير في المعركة |
Wir greifen sie auf offener See an, wo keine Küste die Schlacht begrenzt. | Open Subtitles | سنهاجم في المياة المفتوحة بعيدًا عن الشاطئ الذي قد يُضيقُ مساحة المعركة |
An diesem Gefühl der Hoffnung werden wir festhalten und werden dafür kämpfen, so aussichtslos die Schlacht auch aussieht. | TED | ذلك الشعور بالأمل، سنتمسك به، وسنحارب من أجله، مهما كات تبدو هذه المعركة مستحيلة. |
Durga, prächtig, verziert, schön, ihre 18 Arme bereit zum Kampf, und sie ritt auf ihrem Löwen in die Schlacht, um Mahishasur zu zerstören. | TED | دورغا متألقة مكللة جميلة باذرعها الثمانية عشر مستعدة للحرب ممتطية اسدها في ساحة المعركة لتدمر ماهيشاسور |
Und dann zieht Ihr alles zurück, bevor die Schlacht beginnt. | Open Subtitles | وتسحبها جميعاً قبل بدء المعركة ألن تفعل , إن كنت مكانى ؟ |
Ich verlor die Schlacht um fünf Uhr, aber um sieben gewann ich sie wieder! | Open Subtitles | أنا خسرت المعركة في الساعة الخامسة لكنني استعدتها مرة أخرى في السابعة |
die Schlacht dauerte den ganzen Winter. Über 35.000 Mann starben. | Open Subtitles | المعركة استمرت طوال فصل الشتاء وقتل أكثر من 35،000 شخص |
Und ob es zu Ende ist. Ihr habt die Schlacht gewonnen, aber noch lange nicht den Krieg. | Open Subtitles | الفوز لكم في المعركة لكن الحرب لم تنتهي بعد |
die Schlacht zwischen staatlicher Spielaufsicht und dem Tangiers-Boss... Sam "Ace" Rothstein wird heftiger. | Open Subtitles | المعركة بين مسؤولي القمار الرسميين و رئيس كازينو طنجة سام أيس روذستين مستمرة |
Ihr habt die Schlacht gewonnen, ich gewinne den Kleiderschrank. | Open Subtitles | لكني لم أهزم بعد، لقد ربحت المعركة ولكني على وشك الحصول على ملابس جديدة |
Du hältst deine Rede, dann fährst du heim, die Schlacht ist verloren, nichts ändert sich. | Open Subtitles | ..واﻵن تعود إلى بيتك خاسراً المعركة.. لا شيء تغيّر |
Zurück aus dem Krieg? Ich habe die Schlacht eher mit nach Hause gebracht. | Open Subtitles | أكثر، لقد جلبت المعركة لمنزلنا، عملية جرد |
Ich dachte, die Schlacht würde weit entfernt von hier stattfinden. | Open Subtitles | لقد ظننت أن المعركة سوف تكون بعيداً عن هنا. |
Ich muss in die Schlacht. Aber ich mag dein Kostüm. | Open Subtitles | أنا متأخرة عن المعركة أو أود هذا أعجبنى زيك مع ذلك |
Wir pusten für die anderen eine Schneise in die Schlacht. | Open Subtitles | نحن سنضئ الطريق فى المعركه للاخرين لكى يتبعونا |
Ich wiederhole die Schlacht, so wie ich sie geschlagen hätte. | Open Subtitles | أنا باعيدُ المعركةَ كما كُنْتُ سَأُقاتلُها. ميد كَان عنيد لَكنَّه كَانَ حذرَ. |
Akzeptieren Sie es die Schlacht von Gut und Böse zu verlassen? | TED | هل تقبلون أن تخرجوا خارج معركة الخير و الشر ؟ |
Verwechsle die Schlacht nie mit dem Krieg. | Open Subtitles | لا تخطئ في التميز بين الحرب والمعركة. |
Ich fordere jeden hier auf, ein Beispiel zu geben, die Schlacht zu kämpfen. | Open Subtitles | ..أتحدى أي شخص هنا .. أن يأتي لنا بمثال يلهمنا على خوض المعارك مهما كان الثمن |
Du hast doch wohl nicht geglaubt, ich riskiere die Schlacht um Gothams Seele bei einem Faustkampf mit dir? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة "المعركة من أجل روح "غوثام بمعركة قبضات معك |
Sie erteilen Befehle, diese werden befolgt, und die Schlacht ist gewonnen. | Open Subtitles | كل ما عليك هو ان تصدر الامر، الاوامر تطاع و نفوز بالمعركة |
Als Euer Bruder Rhaegar seine Armee in die Schlacht am Trident führte, starben seine Männer für ihn, weil sie an ihn glaubten, weil sie ihn liebten, nicht, weil sie auf einem Sklavenmarkt ersteigert wurden. | Open Subtitles | عندما قاد أخوكِ (رآجار) جيشه لمعركة "الرمج الثلاثي" مات رجال من أجله، لأنهم كانوا يؤمنون به ولأنهم آحبوه، |