Die werden mich wohl in 24 Stunden in eine andere Zelle bringen. | Open Subtitles | على الأغلب فانهم سيقومون بنقلي من هذه الزنزانة خلال 24 ساعة |
Die werden von dem Kerl die Anrufe aufzeichnen, Ihnen Fragen stellen und basta. | Open Subtitles | وهو سيقومون فقط بتسجيل محادثات ذلك الرجل وطرح بضعة أسئلة ليست مشكلة |
Die werden vor mir und Sheldon Sex haben, ich wusste es! | Open Subtitles | سيقومون بممارسة الجنس قبلي أنا و شيلدون , علمت ذلك |
Ich denke Die werden sich bei diesem Job ganz hervorragend machen. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيقدموا أنفسهم ببساطة لهذا العمل |
Die werden jede Minute hier sein. Alles was ich tun kann ist auf das Ende zu warten." | Open Subtitles | سيصلون هنا في أية لحظة كل ما يمكنني فعله هو انتظار النهاية |
Die werden wir ausprobieren. Wahrscheinlich geht alles schief. | TED | وسوف نقوم بتجربتها جميعاً .. وسوف تفشل ربما جميعهاً |
Nun, Die werden das Geld nicht finden, weil es kein Geld gibt. | Open Subtitles | حسنٌ , إنهم لن يعثرونَ على المال، لأنهُ لا وجودَ للمال. |
Die werden mich sezieren... und dann unter ein Mikroskop legen. | Open Subtitles | و أنهم سوف يقومون بتشريحى ثم وضعي تحت المجهر |
Und Die werden Adolf Hitler bis an die Pforten der Hölle eskortieren. | Open Subtitles | و سيقوموا شخصياً بإصطحاب (آدولف هتلر) إلى أبواب الجحيم. |
Die werden hinter den Felsen Panzerabwehrgeschütze suchen. | Open Subtitles | سيبحثون حلف الصخور عن مضادات الدبابات، لذا هيا بنا |
Die werden alles aus lhrer Vergangenheit ausbuddeln und Sie damit bewerfen. | Open Subtitles | سوف يقومون بالتنقيب في ماضيك وسوف يقومون برميه في وجهك ويجب أن أعرف ما سيرمونه |
Die werden bald was unternehmen. Also wenn du mir irgendwelche Neuigkeiten oder Fotos bringen kannst... | Open Subtitles | سيقومون بخطوة قريبا لذلك اي اخبار او صور تصورها ارسلها اليّ |
Die werden wieder zuschlagen. | Open Subtitles | هؤلاؤ الأشخاص سيقومون بذلك مرةً أُخرى .. |
Verstehst du, Die werden dieses Gebäude abreißen. Dann werden sie irgendeinen neuen Scheiß bauen. | Open Subtitles | سيقومون بهدم هذه البنايات ثم يُُشيّدون أخرى جديدة |
Die werden ihre Aufmerksamkeit auf die anderen Jungs konzentrieren... was heißt, wir sind erstmal von ihrem Radar, für ne Weile. | Open Subtitles | سيقومون بتحويل انتباههم للشباب الآخرين ما يعني بأننا سنوقف رادارهم لفترة |
Die werden mich abmelden, wenn ich ein halbes Kilo zugenommen habe. | Open Subtitles | سيقومون بتسريحي من العيادة إذا زاد وزني نصف كيلو |
Die werden 3 Tage damit verschwenden zu ermitteln, was letztendlich auch in einer Untersuchung endet. | Open Subtitles | و يضيعون ثلاثة أيام يقومون بتحقيق و بالنهاية سيقومون بالفحص بأية حال |
Ich denke, Die werden versuchen, ihn gegen seinen Willen zu exfiltrieren. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيحاولون أن يستخرجونه رغماً عنه |
Und Die werden zu Division führen, und sobald die Division aufgeflogen ist, wird es jeder an diesem Tisch auch sein. | Open Subtitles | وبإطلاق العنان لتلك السلسلة سيصلون إلى "الشعبة" وحالما، تُكشف "الشعبة" كل من على هذه الطاولة، سيُكشف كذلك |
Denn, pass auf, Die werden das Gold überall suchen, nur nicht auf dem Meer. | Open Subtitles | الذهب، وسوف ننظر في كل مكان إلا في البحر. |
- Wir müssen einen anderen Weg finden. - Die werden uns nicht lassen! | Open Subtitles | نحن يجب أن نجد تصريح آخر ، إذا مولدر " ، إنهم لن يتركونا |
Bannister, Die werden mich hier lebendig begraben. | Open Subtitles | بانيستر، أنهم سوف يدفنونني حيّاً هنا |
Und Die werden Adolf Hitler bis an die Pforten der Hölle eskortieren. | Open Subtitles | و سيقوموا شخصياً بإصطحاب (آدولف هتلر) إلى أبواب الجحيم. |
Die werden Eddie mit Ray in Verbindung bringen. | Open Subtitles | إسمع .. سيبحثون فى العلاقة بين إدي مع راي وساعتها |
Die werden nicht finden, noch nicht einmal einen Tick Tac. Er hat all das durchdacht. Ich weiß es, ich würde es. | Open Subtitles | "لن يجدوا شيئاً، ولا حتّى حبّة (تك تاك) لقد فكّر بالأمر مليّاً، أعلم أنّي كنتُ لأفعل" |
Die werden es nicht erlauben, und das hier nicht deine Aufgabe. | Open Subtitles | أنت لست مصرح لك ذلك لن يقبلوا بذلك، وذلك ليسَ مكانك. |
Die werden dich anschauen, aber nicht wissen, wer du bist. Genau. | Open Subtitles | حسناً، إنهم سوف ينظرون إليك ولا يعرفون من تكون. |