"die wirklich" - Traduction Allemand en Arabe

    • حقاً
        
    • حقا
        
    • فعلا
        
    • قد بالغوا
        
    Es gibt so wenige Säle auf der Welt die wirklich eine sehr gute Akustik haben, TED هناك فتحات قليلة للغاية في هذا العالم التي حقاً لديها مهندسي صوت جيدين للغاية،
    die wirklich faszinierende Sache an den Mikroben ist, wie vielfältig sie sind. TED لكن الشيء الذي يدعو حقاً للفضول حول الميكروبات هو مدى تنوعها.
    die wirklich interessante, aufregende Arbeit – und das ist der Knackpunkt – im Sanitärbereich ist, dass wir die menschliche Psychologie verstehen müssen. TED لذا العمل المثير للإهتمام حقاً -- هنا أساس الإنخراط --- في المرافق الصحية هو أننا بحاجة إلى فهم نفسية الإنسان.
    Ihr seid die Einzigen, die wirklich wissen, was hier vor sich geht. Open Subtitles . انتم يارجال الوحيدون الذي يعرفون ما الذي يجري حقا هنا
    Wissen Sie, mit ein wenig Reis und Wasabi schmecken die wirklich gut. Open Subtitles اتدري؟ تلك ستكون فعلا لذيذة مع القليل من الرز وصلصة الزنجبيل
    Wenn ja, sind die wirklich zu weit gegangen. Open Subtitles لأن لو ذلك صحيح، فإنهم قد بالغوا كثيراً في هذا
    Stattdessen muss man eine Gruppe finden, die wirklich verzweifelt daran interessiert ist, was man zu sagen hat. TED عوضاً عن ذلك، ينبغي أن تعثر على المجموعة التي، تهتم حقاً بشدة حيال ما تريد قوله.
    Nehmen wir nur ein, zwei Menschen aus Afrika, die wirklich inspirierend sind. TED وعليهم التفكير في واحد أو اثنين من السكان خارج أفريقيا والذين هم حريصون حقاً.
    Ich denke, das ist die bedeutende Leistung. Das ist die wirklich bedeutende Leistung. TED لقد كان ذلك الانجاز .. كان ذلك هو الانجاز حقاً
    Gehört das zur Vorführung, oder sind die wirklich verletzt? Open Subtitles هل الموضوع تمثيل أم تعرضوا للأذى حقاً.. ؟
    Als ich merkte, was die wirklich damit machen, habe ich die Sachen auf den Grund des Meeres geschickt. - Das waren Nanobomben! Open Subtitles ـ عندما اكتشف ما كانت حقاً شحنتها إلى قاع البحر ـ كانت قنابل صغيرة
    Es gibt nur eine Person, die wirklich von Bedeutung ist, und das ist deine Tochter Holly. Open Subtitles هُناكَ شَخصٌ واحِدٌ فقط مُهِمٌ حقاً في كُلِ هذا و هيَ ابنَتُكَ هولي
    Können die wirklich so verschieden sein? Open Subtitles هل يمكنهم حقاً أن يكونوا مختلفون عن بعضهم البعض ؟
    Es gibt nur eine Frau in meinem Leben, die wirklich auf eine Premiere passt. Open Subtitles خلاصة، هنالك امرأة واحدة في حياتي جديرة حقاً بافتتاحية
    Denken die wirklich, die könnten noch mehr Zivilisten aufs Hangardeck quetschen? Open Subtitles هل يعتقدون أن بإمكانهم حقاً إستقبال الكثير من المدنيين بطابق ميمنة السفينة ؟
    Ich weiß, dass er fertig ist, aber er hat Sachen gesagt, die wirklich beunruhigend sind. Open Subtitles أعلم أنه مضطرب و لكنه أخذ يقول فى أشياء مزعجة حقاً
    Darunter fallen ganz grundlegende Dinge - Überlegungen hinsichtlich Kontinuität, Back-Ups, bezüglich der Dinge, die wirklich wichtig sind. TED انها في الواقع اشياء اساسية جدا التفكير في الاستمرارية,التفكير في النسخ الاحتياطية التفكير في الاشياء التي تهم حقا
    Man muss nur Dinge speichern, die wirklich die Bewegung beeinflussen. TED نحتاج فقط لتخزين الأشياء التي لها حقا تأثير على الحركة.
    Kinder, die in Armut leben, besuchen viel zu oft Schulen, die wirklich keine Schulen sind. TED ولكن بالنسبة للعديد من المدارس، للأطفال الفقراء، مدارسهم لم تكن حقا مدارس.
    Was wir erleben sind Menschen, die wirklich damit kämpfen zu beschreiben, was dieses Neue ist, das gerade passiert. TED مانراه فعلا أناس يتصارعون لتوضيح ماهية الأشياء الجديدة الحاصلة
    die wirklich guten Heiratskandidatinnen fallen immer in der zweiten Runde durch. - Wirklich? Open Subtitles الواحد الجيده فعلا سوف تفشل فى المقابله الثانيه
    Wenn ja, sind die wirklich zu weit gegangen. Open Subtitles لأن لو ذلك صحيح، فإنهم قد بالغوا كثيراً في هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus