Es gibt so wenige Säle auf der Welt die wirklich eine sehr gute Akustik haben, | TED | هناك فتحات قليلة للغاية في هذا العالم التي حقاً لديها مهندسي صوت جيدين للغاية، |
die wirklich faszinierende Sache an den Mikroben ist, wie vielfältig sie sind. | TED | لكن الشيء الذي يدعو حقاً للفضول حول الميكروبات هو مدى تنوعها. |
die wirklich interessante, aufregende Arbeit – und das ist der Knackpunkt – im Sanitärbereich ist, dass wir die menschliche Psychologie verstehen müssen. | TED | لذا العمل المثير للإهتمام حقاً -- هنا أساس الإنخراط --- في المرافق الصحية هو أننا بحاجة إلى فهم نفسية الإنسان. |
Ihr seid die Einzigen, die wirklich wissen, was hier vor sich geht. | Open Subtitles | . انتم يارجال الوحيدون الذي يعرفون ما الذي يجري حقا هنا |
Wissen Sie, mit ein wenig Reis und Wasabi schmecken die wirklich gut. | Open Subtitles | اتدري؟ تلك ستكون فعلا لذيذة مع القليل من الرز وصلصة الزنجبيل |
Wenn ja, sind die wirklich zu weit gegangen. | Open Subtitles | لأن لو ذلك صحيح، فإنهم قد بالغوا كثيراً في هذا |
Stattdessen muss man eine Gruppe finden, die wirklich verzweifelt daran interessiert ist, was man zu sagen hat. | TED | عوضاً عن ذلك، ينبغي أن تعثر على المجموعة التي، تهتم حقاً بشدة حيال ما تريد قوله. |
Nehmen wir nur ein, zwei Menschen aus Afrika, die wirklich inspirierend sind. | TED | وعليهم التفكير في واحد أو اثنين من السكان خارج أفريقيا والذين هم حريصون حقاً. |
Ich denke, das ist die bedeutende Leistung. Das ist die wirklich bedeutende Leistung. | TED | لقد كان ذلك الانجاز .. كان ذلك هو الانجاز حقاً |
Gehört das zur Vorführung, oder sind die wirklich verletzt? | Open Subtitles | هل الموضوع تمثيل أم تعرضوا للأذى حقاً.. ؟ |
Als ich merkte, was die wirklich damit machen, habe ich die Sachen auf den Grund des Meeres geschickt. - Das waren Nanobomben! | Open Subtitles | ـ عندما اكتشف ما كانت حقاً شحنتها إلى قاع البحر ـ كانت قنابل صغيرة |
Es gibt nur eine Person, die wirklich von Bedeutung ist, und das ist deine Tochter Holly. | Open Subtitles | هُناكَ شَخصٌ واحِدٌ فقط مُهِمٌ حقاً في كُلِ هذا و هيَ ابنَتُكَ هولي |
Können die wirklich so verschieden sein? | Open Subtitles | هل يمكنهم حقاً أن يكونوا مختلفون عن بعضهم البعض ؟ |
Es gibt nur eine Frau in meinem Leben, die wirklich auf eine Premiere passt. | Open Subtitles | خلاصة، هنالك امرأة واحدة في حياتي جديرة حقاً بافتتاحية |
Denken die wirklich, die könnten noch mehr Zivilisten aufs Hangardeck quetschen? | Open Subtitles | هل يعتقدون أن بإمكانهم حقاً إستقبال الكثير من المدنيين بطابق ميمنة السفينة ؟ |
Ich weiß, dass er fertig ist, aber er hat Sachen gesagt, die wirklich beunruhigend sind. | Open Subtitles | أعلم أنه مضطرب و لكنه أخذ يقول فى أشياء مزعجة حقاً |
Darunter fallen ganz grundlegende Dinge - Überlegungen hinsichtlich Kontinuität, Back-Ups, bezüglich der Dinge, die wirklich wichtig sind. | TED | انها في الواقع اشياء اساسية جدا التفكير في الاستمرارية,التفكير في النسخ الاحتياطية التفكير في الاشياء التي تهم حقا |
Man muss nur Dinge speichern, die wirklich die Bewegung beeinflussen. | TED | نحتاج فقط لتخزين الأشياء التي لها حقا تأثير على الحركة. |
Kinder, die in Armut leben, besuchen viel zu oft Schulen, die wirklich keine Schulen sind. | TED | ولكن بالنسبة للعديد من المدارس، للأطفال الفقراء، مدارسهم لم تكن حقا مدارس. |
Was wir erleben sind Menschen, die wirklich damit kämpfen zu beschreiben, was dieses Neue ist, das gerade passiert. | TED | مانراه فعلا أناس يتصارعون لتوضيح ماهية الأشياء الجديدة الحاصلة |
die wirklich guten Heiratskandidatinnen fallen immer in der zweiten Runde durch. - Wirklich? | Open Subtitles | الواحد الجيده فعلا سوف تفشل فى المقابله الثانيه |
Wenn ja, sind die wirklich zu weit gegangen. | Open Subtitles | لأن لو ذلك صحيح، فإنهم قد بالغوا كثيراً في هذا |