"die wirklichkeit" - Traduction Allemand en Arabe
-
الواقع
-
الحقيقة
-
الواقعية
Es ist das Prinzip der Vollkommenheit oder Fruchtbarkeit, oder der großen Kette des Seins, dass die Wirklichkeit tatsächlich so vollständig wie möglich ist. | TED | التي هي مبدأ الوفرة أو الخصوبة، أو سلسلة الوجود العظيمة، هذا الواقع فعليًا كامل قدر الإمكان. |
Und das ist tatsächlich die Wirklichkeit, in der wir leben, würde ich sagen. | TED | وبالفعل، أود أن أقول هذا هو الواقع الذي نعيش فيه. |
Wenn ich mich meinen inneren Ängsten stelle, kann ich die Wirklichkeit draußen verändern. | TED | أعتقد بأنني من خلال مواجهة الخوف داخلي، سأكون قادرة على تغيير الواقع في الخارج. |
Aber die Wirklichkeit ist: wenn ich nach Hause komme, gibt es nichts, wo ich hingehen könnte. | TED | ولكن الحقيقة ديانا، عندما عدت لمنزلي، لم يكن لدي مكان أذهب إليه. |
Es ist die Wirklichkeit. Als ich ein junger Ingenieurwissenschaftsstudent war, erinnere ich mich, wie ich zu einer Vorführung ging, wo der Vorführer etwas Verblüffendes gemacht hat. | TED | إنها الحقيقة. كطالب هندسة يافع، أذكر ذهابي لأحد التقديمات حيث، قام أحد المقدمين بشيء مثير للفضول. |
Nein, hey, wir reden nicht über die Wirklichkeit, sondern über Fiktion. | Open Subtitles | أنت لا تتحدثى عن الواقعية هنا نحن نتكلم عن الخيال أنه مختلف كما تعرف |
Aber die Wirklichkeit ist, dass schwarze Frauen etwa 64 Cents statt der 78 Cents bekommen, die weiße Frauen verdienen. | TED | في الواقع النساء السود يأخذن 64 سنت لكل 78 سنت تأخذه النساء البيض. |
Wir bekommen zwar mehr Informationen, aber vieles davon spiegelt sowohl uns selbst als auch die Wirklichkeit wider. | TED | وعندما نحصلُ على المزيد من المعلومات ينتهي بالكثير من هذه المعلومات وكأنها تعكسُ أنفسنا بقدر ما يفعلُ الواقع. |
Natürlich ist die Wirklichkeit ziemlich anders. | TED | بطبيعة الحال ، فإن الواقع مُختلفٌ تمامًا. |
Aber das Ziel ist, die Wirklichkeit zu verändern. | TED | ولكن الهدف من مواجهة الواقع هو تغيير هذا الواقع |
Aber was es über die Wirklichkeit feststellt, ist in vieler Hinsicht das Gegenteil. | TED | ولكن ما تؤكده حول الواقع هو العكس، وبعدة طرق |
Dass die Wahrheit aus schwer veränderbaren Aussagen über die Wirklichkeit besteht, ist die wichtigste Tatsache an der physischen Welt. | TED | الحقيقة تتألف من دلائل غير قابلة للتغيير حول الواقع هي الحقيقة الأكثر أهمية حول العالم الملموس |
Daher bestimmt meines Erachtens gerade das, was man nicht sieht, die Art und Weise, wie das Reality-TV die Wirklichkeit steuert. | TED | فبالنسبة لي ، فإن جوهر الأشياء غير مرئي ، يكون كيف أن تلفزيون الواقع يقود الواقع. |
Sie verstehen die Wirklichkeit nicht und verkomplizieren die Matrix der KPIs. | TED | إنهم لا يفهمون الحقيقة. و هي تزيد من تعقيد مصفوفات مؤشرات الأداء الأساسي. |
Was passiert, wenn man etwas erschaffen hat das Menschen sehr viel Geld dafür bezahlt, die Wirklichkeit auf eine etwas verzerrte Art wahrzunehmen? | TED | ماذا يحدث في أوضاع عندما ننشئ شيئاً حيث تدفع للناس الكثير من المال لترى الحقيقة بطريقة أكثر تشويهاً؟ |
Das ist das Ergebnis wenn man sich die Wirklichkeit ansieht. | TED | إذا هذا ما تحصل عليه ، عندما تواجه الحقيقة |
Aber die Wirklichkeit übertraf sie bei weitem. Um ein Vielfaches. | Open Subtitles | ، و لكن الحقيقة كانت أبعد ، و توقعاتي كانت أبعد من ذلك |
Was mir an Canes Arbeit Angst macht, ist, was geschehen würde, sollte die Wirklichkeit mit seiner Sichtweise übereinstimmen. | Open Subtitles | الذى يخيفنى فى عمل كان.. الذى يمكن أن يحدث فى الحقيقة |
Das ist nämlich kein Film, sondern die Wirklichkeit. | Open Subtitles | إنه ليس فيلماً إنها الحياة الواقعية |
die Wirklichkeit. | Open Subtitles | الواقعية |