Also, das ist der erste Rubber. die Zahlen sind akkurat und klein. | Open Subtitles | ،الآن، هذه النتيجة الأولى وسوف تلاحظ أن الأرقام فيها أنيقة وصغيرة |
die Zahlen hören nie auf. Sie sollten das im voraus wissen. | Open Subtitles | الأرقام لا تتوقف عن الظهور عليك أن تعلم ذلك مقدماً |
Sie wissen schon, ein bisschen langsamer auf die Tasten drücken oder die Zahlen vertauschen. | Open Subtitles | تَعْرف، النفر على لوحة المفاتيح ببطْء أكبر أَو مزج الأرقام على شبكة الاختبار؟ |
Ich musste nur dafür sorgen, dass die Zahlen stimmten und Gewinnchancen von Spielern verringern. | Open Subtitles | كُل ما توجب علىَ فعلهُ هو التأكد من الأرقام صحيحة وربما تحريك اللاعبين |
Das war 40. Wie du siehst, gehen die Zahlen auf der Skala bis 100. | Open Subtitles | كان هذا 40. يمكنك ان ترى ان الارقام في اللوحه تصل إلى 100 |
Und wenn Sie die Zahlen da oben anschauen, sehen Sie, dass wir ein Drittel mehr Münder füttern müssen, aber wir die landwirtschaftliche Produktion um 70 Prozent erhöhen müssen. | TED | وإذا نظرتم إلى الأرقام المبينة أمامكم، تقول بأنه لدينا ثلث من الأفواه التي تحتاج إلى تغذيه، ولكننا في حاجة إلى زيادة الإنتاج الزراعي إلى 70 بالمئة. |
Das bedeutet, dass es die Zahlen sind, welche die Form kontrollieren, nicht ich. | TED | هذا يعني أن الأرقام هي التي تتحكم في الشكل، وليس أنا. |
Doch sie empfanden nicht, dass die Zahlen auf sie zutrafen. | TED | لكنهم لم يعتقدوا أن تعنيهم تلك الأرقام. |
Und ich sage nicht, dass das eine schlechte Idee ist. Wir müssen nur die Zahlen verstehen. | TED | وأنا لا أقول أن هذه فكرة سيئة نحن فقط نحتاج أن نفهم هذه الأرقام |
Es ist atemberaubend, wenn man sich die Zahlen anschaut: Jede Minute werden 72 Stunden an Videomaterial auf YouTube hochgeladen. | TED | هذا مذهل فعلا عندما تنظر إلى الأرقام كل دقيقة هناك 72 ساعة إضافيه من الفيديوهات على اليوتيوب يتم رفعها. |
Wenn wir die Zahlen bis heute vorwärts laufen lassen, schaut es vermutlich ungefähr so aus. | TED | إن قمنا بحساب ما ستكون عليه الأرقام اليوم، ربما تبدو شيئا مثل هذا. |
Wenn wir die Zahlen bis 2020 laufen lassen, haben wir eine genaue Zahl, mit freundlicher Genehmigung von IDC. | TED | إن نظرنا إلى ما ستكون عليه الأرقام في 2020، لدينا بالطبع رقم دقيق، من مركز البيانات الدولي مشكورا. |
die Zahlen unten auf dem Bild stellen übrigens die Datenmenge dar, die für die Speicherung der Schriften nötig war. | TED | بالمناسبة، الأرقام أسفل الشريحة تمثل كمية البيانات اللازمة لتخزين أي من هذه الخطوط. |
Aber das sind Zahlen und die Zahlen sagen nichts darüber aus, wer diese Menschen sind, woher sie kommen oder warum sie hier sind. | TED | لكن هذه مجرّد أرقام، ولا تدل هذه الأرقام على هويّة هؤلاء الأشخاص، من أين أتوا أو لماذا هم هنا. |
BG: Wir sind an einem Punkt, an dem die Zahlen die Politik, vor allem die Innenpolitik, verändern. | TED | برونز خيوساني: يبدو أننا في وضع حيث تتحول الأرقام إلى نوبات سياسية ولا سيما على الصعيد المحلي. |
Und das Erstaunlichste ist, was die Zahlen uns über verschiedene Bevölkerungen sagen können. | TED | والشيء الأكثر إثارة للاهتمام هو ما يمكن ان تخبرنا به الأرقام عن مختلف سكان العالم. |
Die Koeffizienten oder Zahlen vor den Variablen sind dieselben wie die Zahlen in dieser Zeile des Pascalschen Dreiecks. | TED | الأمثال، أو الأرقام التي تكون أمام المتغيرات، هي ذاتها الأرقام في ذاك السطر الموجود في مثلث باسكال. |
Zähle etwa die Zahlen in jeder Zeile zusammen und du erhältst nacheinander alle Potenzen von Zwei. | TED | على سبيل المثال اجمع الأرقام في كل سطر، سوف تحصل على الرقم 2 مرفوعاً إلى قوى متتالية. |
Pi ist unendlich, also, bei einem zehnstelligen Beispiel erscheinen die Zahlen immer noch per Zufall. | Open Subtitles | النسبة لا نهائية اذن ان اخذت عينة من عشرة ارقام ستبقى الارقام تظهر بعشوائية |
Das Land Pi war nicht unbedingt das friedvollste Land und deshalb brauchten die Zahlen des Königreichs die Musketiere. | TED | أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية، ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة للفرسان. |
Anmerkung: die Zahlen in Klammern nach jeder zusammengefassten Empfehlung beziehen sich auf die Ziffer im Hauptteil des Berichts, die den vollständigen Wortlaut der Empfehlung enthält. | UN | ملاحظة: يشير الرقم الوارد بين قوسين بعد كل توصية موجزة إلى الفقرة التي تتضمن النص الكامل للتوصية في التقرير الرئيسي. |
die Zahlen ihre Rechnungen schneller... und sind bessere... | Open Subtitles | إنهم يدفعون فواتيرهم بشكل أسرع |
Dann erzählen sie allen ihren widerlichen Freunden davon und die Zahlen auch. | Open Subtitles | ثم سيحبونها كثيرًا سيخبرون باقي زملائهم الحمقى وثم سيدفعون لنا أيضًا |
Die Früherkennung von Krebs liefert bessere Ergebnisse. die Zahlen zeigen das auch. | TED | اكتشاف السرطان مبكرًا يعطي نتائج أفضل، والأرقام الإحصائية تظهر ذلك أيضًا. |
die Zahlen schnellten empor: Diesmal bewarben sich über 28.000 Menschen. | TED | وزادت الأعداد بأكثر من الضِّعف، حيث قام 28000 شخصٍ بالتسجيل. |
Joe The Greek und Frank Pignattaro. die Zahlen nichts an Fanucci. | Open Subtitles | جو اليونانى و فرانك بيجنتيرو لا يدفعان لة أى شىء |
der Hauptgrund dafür war, dass diese Gebilde derart kompliziert sind, dass die Zahlen keinerlei Sinn ergeben; | TED | أولا وقبل كل شيء ، لأن هذه الأشكال معقدة جدا ، بحيث لا يمكن للمرء أن لا يفهم أي معنى للأرقام. |
Es ging dir nur um die Zahlen? | Open Subtitles | كان الأمر يتعلق بالأرقام بالنسبة اليك؟ |