"die zivilisation" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحضارة
        
    • الحضاره
        
    • حضارة
        
    Ich sage nur, dass die Zivilisation immer wankt, wenn wir sie wirklich brauchen. Open Subtitles كل ما أقوله أن الحضارة تنهار حينما نكون في أمس الحاجة إليها
    Erst als wir gelernt hatten, Wissen von Generation zu Generation zu überliefern, war die Zivilisation möglich. TED حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً
    Denn ich denke mir, wenn ich schwul bin und etwas tue, das die Zivilisation zerstören wird, dann muss ich herausfinden, was genau, und damit sofort aufhören. TED لأنني بدأت بالتفكير ، إذا كنتُ مثليّاً فإنني أفعلُ شيئاً ما سيدمر الحضارة ، فلابد أن أعرف ماهو ذلك الشيء والتوقف عن فعله حالاً.
    Doch die Vorstellung, dass Wissenschaftler den Tod heilen können, ist nur ein weiteres Kapitel in der Geschichte der magischen Elixiere, eine Geschichte, die so alt ist wie die Zivilisation. TED لكن فكرة أن بمقدور العلم أن يعالج الموت ليست إلاَّ فصل آخر في قصة الإكسير السحري قصة قديمة بقدم الحضارة
    Sie erschufen diese Zivilisation, dieses wundervolle Bild, das Dunkelheit in Licht verwandelt und das es ermöglicht, die Zivilisation aus dem All zu sehen. TED و بنت هذة الحضارة، هذه الصورة الخلابة، التى حولت الظلام الى نور، و يمكنك ان ترى الحضارة من الفضاء.
    Über kurz oder lang geht sie aus, und die ökonomischen Gesetzmäßigkeiten werden die Zivilisation hin zu nachhaltiger Energie lenken, unvermeidlich. TED في النهاية، ستنفد منك، وستقود قوانين الاقتصاد الحضارة باتجاه الطاقة المستدامة، حتمًا.
    Sie scheint weiter in einer Welt, mit der die Zivilisation bereits zu viel herumgepfuscht hat. TED إنه يضيء العالم الذي أعتقد أن الحضارة قد عبثت به كثيراً.
    die Zivilisation, wie wir sie kennen, wird enden. Open Subtitles جون سبارتن، الحضارة التى نعرفها سوف تنتهى.
    Die Struktur ist 400 Jahre alt, aber die Zivilisation etwa 3000 Jahre. Open Subtitles الهيكل تم بناؤه منذ 400 سنة ولكن الحضارة يعود تاريخها الى 3000 عام
    Ein WarmwasserboiIer. Der erste Schritt in die Zivilisation. Open Subtitles السخان الذي يمدنا بالماء الحار الخطوة الاولى نحو الحضارة
    Ich bin froh, die "Zivilisation" verlassen zu haben... und der Erde etwas näher zu sein. Was ist los? Open Subtitles أنا مسرور أني تركت الحضارة وأقتربت أكثر إلى الأرض
    Wenn die Zivilisation überleben soll, müssen wir auf dieser Flotte für Nachwuchs sorgen. Open Subtitles الحقيقة أنه إذا كانت هذه الحضارة بطريقها للنجاة فيجب علينا إعادة تجديد هذا الأسطول
    Kinder, die die Welt erleuchten und die Zivilisation voranbringen könnten. Open Subtitles أطفال يمكنهم إنارة العالم، وتحسين الحضارة
    Was Sie jetzt sehen, hat die Zivilisation noch nie gesehen. Open Subtitles أنتم تشهدون الآن فيلماً لم يسبق وأن شاهدته الحضارة البشرية
    Ich bin kürzlich auf allen Vieren in die Zivilisation zurückgekrochen. Open Subtitles أنا فقط رجل عدة مؤخراً إلى الحضارة في أربع حالات
    Wir glauben, dass er die Zivilisation verlassen hat, und sich ein Heim hier in der Wildnis aufgebaut hat. Open Subtitles نعتقد أنه ترك الحضارة وصنع منزلا لنفسه هــنا بالبرية
    Meine Eisenbahn wird die Zivilisation in... diese wilden Gebiet des Westens bringen. Open Subtitles طريقي سوف يجلب الحضارة لهذه الجُزر الغربيّة الجامحة
    Und der blondgelockte Engel des Westens repräsentiert nichts weniger als die Zivilisation selbst. Open Subtitles وعذراء الغرب ذات الشعر المضيئ تمثّل لاشيء غير الحضارة بعينها
    Es ist auch die Kulturpflanze, von der die Zivilisation abhängt. Open Subtitles إنه أيضاً الغذاء الرئيسي الذي تعتمد الحضارة عليه.
    Böse für sie. Also zurück in die Zivilisation. Open Subtitles هم من الخاسرون سأعود الى الحضاره الآن
    alexander verbreitete die Zivilisation, baute neue Städte und sorgte für kulturellen Austausch. Open Subtitles حضارة الاسكندر المتسعة كان الاسكندر يبني مدناً جديدة ويجمع الثقافات المختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus