Deshalb haben wir diese zwei Stoffwechselarten, und ich arbeitete mit dem deutschen Chemiker, Michael Braungart, und wir haben die zwei fundamentalen Stoffwechselkreisläufe identifiziert. | TED | اذا، لدينا استقلابان، عملت مع كيميائي ألماني، مايكل برونجارت، وقد قمنا بتعريف هذين الاستقلابين الأساسيين. |
Russen haben also lebenslange Erfahrung damit, diese zwei Farben sprachlich zu trennen. | TED | الروس لديهم هذا العمر الكامل من التجربة، في اللغة، للتميز بين هذين اللونين. |
Im Wesentlichen haben wir uns diese zwei Faktoren zunutze gemacht. | TED | إذن مبدئيًا، نحن استخدمنا هذين العاملين. |
Ich glaube es ist wichtig, dass wir an diese zwei unterschiedlichen Arten öffentlicher Güter denken. | TED | اعتقد أنه من المهم أننا نبقي هذان النوعين المختلفين من السلع العامة في الاعتبار. |
Was wir also jetzt tun müssen ist, diese zwei Bilder in unserem Geist zusammenzusetzen – etwa so. | TED | وماعلينا ان نفعله الآن هو ان ندمج هاتين الصورتين في مخيلتنا لتبدو هكذا |
Sicherlich waren diese zwei teurer als die zwölf von Seiner Majestät. | Open Subtitles | مؤكد هاتان الاثنين أغلى من الاثنى عشر من صاحب الجلالة |
Also sind da diese zwei komplett verschiedenen Wahrnehmungen meiner Persönlichkeit. | TED | لذا فإن هناك هذين الإدراكين المختلفين لشخصيتي. |
diese zwei Moleküle unterscheiden sich in einem Kohlenstoffatom, und zwei Wasserstoffatome, die bei ihm mitfahren, und doch hat eines von ihnen, Heptylacetat, den eindeutigen Geruch einer Birne, und Hexylacetat ist ganz klar eine Banane. | TED | يختلف هذين الجزيئين في ذرة كربون واحدة فقط وذرتي الهيدروجين الصغيرتين المركبة معها، ومع ذلك فإن واحدة منهما، الهيبتيل أسيتات، له تلك الرائحة المميزة للأجاص، بينما الهيكسيل أسيتات له رائحة الموز. |
Um zu verstehen, wie stark dieser Effekt ist, können Sie diese zwei Linien verbinden. Sie sehen, dass 18-Jährige glauben, dass sie sich nur so viel verändern werden, wie es 50-Jährige tatsächlich tun. | TED | لإعطاءك فكرة عن حجم هذا التأثير، يمكنك التوصيل بين هذين الخطين، وما تراه هنا أن من يبلغ 18 سنة يتوقع التغيير بقدر ما يتوقع البالغ من العمر 50 عامًا. |
Wenn wir diese zwei Veränderungen gut bewältigen, können wir die nächsten 100 Jahre zum besten aller Jahrhunderte machen. | TED | باستطاعتنا، إذا عالجنا هذين التحولين بشكل صحيح، أن نجعل القرن القادم أجمل القرون. |
Man sagt uns im Grunde, Frauen haben zwei Rollen, aber diese zwei Rollen können nur schwer in einer einzigen Frau existieren. | TED | يُقال لنا بأنه يوجد دورين للمرأة، لكن من الصعب إيجاد هذين الدورين في نفس المرأة. |
Nun werde ich diese zwei Szenen noch einmal zeigen. Aber ich werde nichts an diesen Boxen verändern, außer ihrer Bedeutung. | TED | والذي سأقوم به الآن هو أنني سوف أعدل هذين المشهدين ولكني لن أغير أي شيء داخل الصناديق بإستثناء معانيهم |
Und dann, wenn Sie denken Sie wissen alles Mögliche über diese zwei Dinge, und Sie zusammen stellen, was können Sie über diese Kombination sagen? | TED | لكن حينها، إذا عرفتم كل ما أمكن بخصوص هذين الشيئين، و تضعونهما سوياً، ماذا يمكنكم القول عن هذا المزيج؟ |
diese zwei Staaten kommen heutzutage nicht gut mit einander aus. | TED | فعلاقة هذين البلدين ليست على ما يرام في هذه الأيام. |
diese zwei sind weitaus länger in einer Beziehung als wir dachten. | Open Subtitles | هذان الاثنان كانوا فى علاقة لمدة اطول بكثير مما اعتقدنا |
Deshalb, sind diese zwei Geräte, DriveGrip und SpeedGrip, sehr wirksam. | TED | وبالتالي فإن هذان الجهازان مقبض المحرك وقطاع السرعة ، فعالان جداً |
diese zwei in den Staaten verfügbaren Produkte kann man nicht so leicht in Entwicklungsländer verschiffen, weil sie viel zu teuer sind. | TED | ولكن هذان منتجان متاحان في الولايات المتحدة وسيكون من الصعب نقلها إلى البلدان النامية لأنها غالية الثمن جداً. |
Sehen Sie wie diese zwei großen Protozellen, die hybriden, sich verbinden. | TED | راقبوا حين تقوم هاتين الخليتين الكبيرتين، الهجينتين، بالاتحاد معاً. |
Nun, diese zwei Zellen hier zeigen uns, dass die Grenzen der Umgebung besonders wichtig sind. | TED | حسنا، هاتين الخليتان هنا تظهران لنا أن حدود المحيط مهمة بشكل خاص. |
Und in meinem kleinen Winkel der Welt sind diese zwei Dinge miteinander verbunden. Wie, das erfahren Sie heute Abend. | TED | وفي ركني الصغير من العالم، فإن هاتان النقطتان هما في الحقيقة مرتبطتان، وأريد أن أقول لكم الليلة كيفية ارتباطهم. |
lasst Ihr diese zwei hier zu uns kommen und das tun? | Open Subtitles | هل ستسمحون لهذين الاثنين أن يأتيا لمكاننا هنا ويفعلان هذا؟ |
diese zwei Männer sind mit Ihnen dort. | Open Subtitles | . هاذان الرجلان , قد كانا معك هناك |