| Das sind vier Milliarden Stunden, die allein in diesem Land vergeudet werden. | TED | ان هذه ال4 مليارات ساعة التي تهدر في هذا البلد فحسب |
| Wenn man in diesem Land gestohlene Waren annimmt, wird man dann nicht strafrechtlich verfolgt? | TED | في هذا البلد ، إذا كنت تتلقى بضائع مسروقة ، وأنت لم تحاكم؟ |
| Sie scheinen eine Menge Frauen in diesem Land zu haben, Major. | Open Subtitles | يبدو ان لديك نساء كثيرات مختبئة في هذا البلد ميجور |
| Frauen in einem Land sehen mehr aus wie die Männer in diesem Land, verglichen zu ihren weiblichen Gegenstücken jenseits der Grenze. | TED | وجدنا أن النساء في بلد واحد يشبهون أكثر الرجال في ذلك البلد من نظرائهم الإناث عبر الحدود. |
| Ihr könnt hier nicht graben. Auf diesem Land liegt ein Fluch. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تلمسوا هذه الأرض سوف تحل عليكم اللعنة |
| Zum Beispiel Handys: wir haben 400 Millionen Handys in diesem Land. | TED | مثلًا، الهواتف النقالة: لدينا 400 مليون جوال في هذه البلاد. |
| Meinen Sie, wenn Sie das Parlament sprengen, wird irgendwas besser in diesem Land? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن نسف البرلمان سيعيد هذا البلد إلى مكانته ؟ |
| In diesem Land, ereignen sich durchschnittlich 1 Million Nadelstich Unfälle im Jahr. | Open Subtitles | في هذا البلد ، وهناك ما يقرب من مليون حادث سنويا. |
| Wissen Sie, wie viele Leute jedes Jahr in diesem Land sterben? | Open Subtitles | هل تعلمين كم شخص يموت في هذا البلد كل عام؟ |
| Wissen Sie, wie viele Leute jedes Jahr in diesem Land sterben? | Open Subtitles | هل تعلمين كم شخص يموت في هذا البلد كل عام؟ |
| MILLIARDÄRE DER WELT ...dass die Narcos mehr Geld haben als das reichste Kapitalistenschwein in diesem Land. | Open Subtitles | بإن لدى تُجّار المخدرات الكثير من الأموال أنهم من أغنى الخنازير الموجودة في هذا البلد |
| Noch ist der Besitz von Waffen in diesem Land nicht untersagt. | Open Subtitles | حسناً، أنه ليس قانونياً حيازة الأسلحة في هذا البلد بعد. |
| Es ist das 18. Kornzeichen in diesem Land innerha/b von 72 Stunden | Open Subtitles | إنّها العلامة ال18 المبلغ عنها والتى وجدت في ذلك البلد في آخر 72 ساعة |
| Ich sage dir, was wir mit diesem Land tun sollten. Es bombardieren. | Open Subtitles | سوف اخبرك بماذا يجب أن نفعل مع ذلك البلد. |
| Lass sie kommen. Ich fliehe nicht. Ich bleibe hier, auf diesem Land. | Open Subtitles | دعيهم يأتون من أجلي , لن أتحرك سأقف في هذه الأرض |
| Ich hörte, das letzte wichtige Teil des Puzzles existiere in diesem Land. | Open Subtitles | قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض |
| Wohin ich in diesem Land komme, es reden alle von Veränderung. | Open Subtitles | اينما تذهب في هذه البلاد تسمع الناس يتحدثون عن التغيير |
| Ich möchte Ihnen persönlich für Ihren Dienst an diesem Land danken. | Open Subtitles | أود أن أشكرك شخصياً لخدمتك لهذه البلاد يا حضرة العقيد |
| Ich bin neu hier, also bin ich mir nicht ganz sicher, aber sehen alle in diesem Land so hässlich aus wie ihr drei? | Open Subtitles | أنا جديد هنا، لذلك لست متيقناً من شيء هل كل شخص في هذه البلدة بقباحتكم أنتم الثلاثة؟ |
| Wenn Sie in diesem Land leben wollen dann lernen Sie die Sprache. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدينَ العيش في هذه المدينة عليك أن تتعلمي لغتها |
| Das ist nur ein konkretes Beispiel dafür, wie heimtückisch historischer und systemischer Rassismus in diesem Land ist. | TED | وهذا مجرد مثال ملموس للتأثيرات الخبيثة العنصرية التاريخية والنظامية في بلدنا. |
| Wer im Kongress ist, entscheidet auf jeder Stufe, was mit diesem Land geschieht. | Open Subtitles | الشخص الموجود في الكونجرس يقرر ما يحدث لهذا البلد على جميع المستويات. |
| Weißt du, was ihr Hundesöhne diesem Land und den Menschen antut? | Open Subtitles | تُريدُ رُؤية التصرّف السيئِ؟ ألقِ نظرة ، أنتم أبناءِ الكلابِ أنتم السبب لما يحدث في هذه البلادِ |
| Das ist das erste Mal, dass in diesem Land Rockmusik erlaubt wird. | Open Subtitles | أنها المرة الاولي لموسيقي الروك أن يصرح بها في هذه البلد |
| Auf diesem Land wächst nichts Sanftes. | Open Subtitles | أنا أخشى أن لا ينمو أي شيء لطيف بهذه الأرض |
| Wie Sie sahen, steht Roman für die Offenheit und den Optimismus seiner Generation, was den Weg für die Integration in diesem Land und er Welt ebnen wird. | Open Subtitles | عن جيله والتي سوف تمهد الطريق لتحقيق التكامل عبر هذا الوطن |
| Nun sind, meine Herren... in diesem Land... unsere Gerichte die grossen Gleichmacher. | Open Subtitles | والآن أيها السادة فى هذة البلاد محاكمنا كانت المساواة العظمى |
| Aber das gefällt mir an diesem Land: | Open Subtitles | لكن ذلك مـا أحبّـه عن تلك البلاد |