"dieser frauen" - Traduction Allemand en Arabe

    • هؤلاء النساء
        
    • تلك النساء
        
    • تلك النسوة
        
    • هؤلاء النسوة
        
    dass ein Großteil dieser Hormonersatztherapie bei vielen dieser Frauen mehr Schaden als Gutes anrichtete. TED لقد أخبرتنا أن الكثير من العلاج بتعويض الهرمونات يمكن أن يؤدي الى أضرار أكثر من منافع للكثير من هؤلاء النساء
    Unser Bewusstsein hat die Namen dieser Frauen vergessen, weil es keinen Rahmen gibt, in dem wir sie betrachten können, in dem wir uns an sie erinnern können, in dem sie greifbar für uns werden. TED أسماء هؤلاء النساء تسللت من خلال وعينا لأنه لا يوجد أُطر تُمكننا من رؤيتها، ولا حتى لنتذكرها، ولا للاحتفاظ بها.
    Mehr als die Hälfte dieser Frauen haben wiederholt Gehirnverletzungen erlitten. TED وأكثر من نصف هؤلاء النساء تعرضن لإصابات دماغ متكررة.
    Und es gibt darin ein Zitat von einer dieser Frauen, die darüber spricht: „Als kleines Mädchen habe ich die Frauen in der Kirche mit den wunderschönen Hüten bewundert. TED وهناك اقتباس من أحدى تلك النساء وهي تتكلم عن، كطفلة صغيرة, كنت لأعجب بالنساء في الكنيسة مع قبعاتهن الجميلة
    Mindestens eine dieser Frauen hat ein Happy End. - Es ist unwahrscheinlich, dass unsere unsub behalten hat den Rest dieser Frauen lebendig diese lange. Open Subtitles على الاقل واحدة من تلك النساء حظيت بنهاية سعيدة
    Du bist nur eine dieser Frauen... Open Subtitles إنك واحدة من تلك النسوة اللاتي لا يحببن غيرهن من النساء
    Ich war bei einer dieser Frauen bevor ich heute Abend hier her kam. Open Subtitles لقد كنت مع أحد هؤلاء النسوة قبل أن آتى إلى هنا الليلة
    Und das macht mich nicht zu einer dieser Frauen erfolgreicher Männer, die ihr Leben ihm und ihren Kindern gewidmet hat und sich dann als Mensch beweisen muss, weil die Kinder das Haus verlassen, durch Fotografie oder eine Kunstgalerie oder indem sie im Büro ihres Mannes Innenarchitektur betreibt. Open Subtitles وذلك لايجعلني بالضروره واحده من هؤلاء النساء المتزوجات من رجل ناجح وكرّست حياتها له ولأطفالها
    Sir, ich bitte Sie, das Flehen dieser Frauen für Ihre Männer und Söhne zu erhören. Open Subtitles سيدي، إننا نطلب منكم أن تستمع إلى ،نداءات هؤلاء النساء إلي أزواجهن وأولادهن
    Ich hatte nichts mit einer dieser Frauen, falls du dir Sorgen machst. Open Subtitles لم أقم أي علاقة مع هؤلاء النساء إذا كان هذا ما يقلقك.
    Du bist eine dieser Frauen, die keine Kinder haben will, weil sie zu selbstsüchtig ist und der Mittelpunkt des Universums sein möchte. Open Subtitles تعلمين وحدة من هؤلاء النساء الذين لايريدون اطفال لان هي انانية جدا وهي تريد ان تكون مركز الكون
    Sicher, aber es klingt, als würden es einige dieser Frauen zu weit treiben. Open Subtitles بالتأكيد، ولكن يبدو أن بعضاً من هؤلاء النساء ينخرطون في تلك الأشياء إلى حد بعيد
    Mit dem Blut all dieser Frauen und Großväter und all der Kinder, die neben ihrem Spielzeug im Fluss trieben? Open Subtitles بدم كل هؤلاء النساء والأجداد, وحتى الأطفال الصغار عائمين في النهر بجانب ألعابهم
    Ich wusste, es war nur eine Frage der Zeit, bis sich eine dieser Frauen in dich verliebt. Open Subtitles عملت أنها كانت فقط مسألة وقت قبل أن تقع واحدة من هؤلاء النساء في حبك
    Er kann Abdichtung dieser Frauen in einem Gebäude irgendwo ... einen Fußboden, eine Wand, eine Stiftung. Open Subtitles ربما يكون ينهى على تلك النساء فى مبنى فى مكان ما ارضية، جدار، اساس
    Sicherlich können Sie einen Weg finden, die Handgelenke dieser Frauen auch ohne mich zu sehen. Open Subtitles بالتأكيد يمكنك إيجاد طريقة لرؤية معاصم تلك النساء دون إشراكي بالأمر
    Können Sie eine dieser Frauen beschreiben? Open Subtitles أتعتقد انك تستطيع أن توصف إحدى تلك النساء ؟
    Wenn er es nicht macht, werde ich eine dieser Frauen töten. Open Subtitles فإن لم يفعل سأقتل واحدةً من تلك النساء
    Kommen Ihnen irgendwelche dieser Frauen bekannt vor? Open Subtitles هل تبدو أيَّ من تلك النساء مألوفة لكَ؟
    Du bist eine dieser Frauen, die keine Frauen mögen. Open Subtitles إنك واحدة من تلك النسوة اللاتي لا يحببن غيرهن من النساء
    Jetzt bin ich eine dieser Frauen, die über ihr Alter lügen. Open Subtitles الآن أصبحت من تلك النسوة اللاتي يكذبن بأعمارهن.
    Ich sah in das Gesicht einer dieser Frauen, und ich sah in ihrem Gesicht die Kraft, die dann entsteht, wenn natürliches Mitgefühl tatsächlich vorhanden ist. TED لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة ورأيت في وجوههن القوة التي نتجت عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus