Ich würde mich schon mit ihm verabreden, doch nicht, wenn er noch verheiratet ist. | Open Subtitles | الطلاق ليس مشكلة بالنسبة لي , أنا سأواعده لكن ليس و هو مازال متزوجاً |
Ich darf Sie dorthin einladen, doch nicht in ein Lokal um die Ecke? | Open Subtitles | يمكنني أن أدعوك للجانب الآخر من العالم لكن ليس لمطعم قريب؟ |
Ich sagte: "Sie erwarten doch nicht, dass wir so einfach verschwinden?" | Open Subtitles | لقد قلت له أنت لا تتوقع منا أن نرحل هكذا |
doch nicht für einen gewissen film, den eine gewisse Mutter verboten hat? | Open Subtitles | آمل أنك لا تخطط لمشاهدة فيلم معين، بطولة مخلوقات فضائية معينة، نهتك أم معينة عن مشاهدته |
Die sind riesig! Also, du stehst doch nicht einfach da und lässt zu, dass dieser Mann deine Frau beleidigt. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ ذاهِباً إلى دعْ ذلك الرجلِ يُهينُ إمرأتَكَ؟ |
Das Programm ist doch nicht zu gewöhnlich, Felix? | Open Subtitles | أَتمنّى الترفيهَ لَيسَ عاديَ جداً، فيليكس. |
Ach, ich armer geplagter Mensch! Sie tauchen doch nicht nachts hier auf, um was zu bereden. | Open Subtitles | لا تقل لى أنك جئت فى هذا الوقت الغريب .. |
Nicht nur meine Wörter. Alle Wörter sind erfunden, doch nicht alle bedeuten etwas. | TED | إنها ليست كلماتي فقط. تم تشكيل كل الكلمات، ولكن ليس لجميعها معنى. |
Raju, wir werden ordentlich lernen. Aber doch nicht nur für die Prüfungen. | Open Subtitles | سوف ندرس بتفانٍ و لكن ليس من أجل تجاوز الامتحان |
Ja? Aber doch nicht einfach so. Ehrlich Marina, du hast keine Ahnung. | Open Subtitles | لكن ليس هكذا يا إلهي ، ليس لديكِ أي فكرة |
Ja, aber man muss doch nicht nach Paris... um was über die Guillotine zu erfahren. | Open Subtitles | أعلم, لكن ليس عليكم أن تذهبوا إلى باريس للحصول على معلومات حول المقصلة. |
Du planst doch nicht, in Big Tuna eine Familie zu gründen? | Open Subtitles | أنت لا تخطط لأقامة أسرة في بيج تونا أليس كذلك؟ |
Du weißt doch nicht mehr, was passiert ist. Niemand weiß, was mit ihr geschehen ist. | Open Subtitles | ـ أنت لا تذكرين ما حدث لك ـ ولا أحد يدري ما حدث لها |
Du willst doch nicht, daß ihr irgendetwas Schlimmes oder Unangenehmes zustößt. | Open Subtitles | أنت لا تُريدُين ان يمْسُها مكروه اوشيءِ سيئِ غير مرغوبِ. |
Du fährst doch nicht wieder ohne Papiere? | Open Subtitles | شورتى.. أنا أعلم أنك لا تقود السياره اذا لم تحمل أوراق |
Du hältst doch nicht durch. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ قوية بما فيه الكفايةَ أنت سَتَرحلي |
Er selbst wurde doch nicht getötet und lebt noch. | Open Subtitles | لَيسَ بأنّه قُتِلَ نفسه. هو لَيسَ ميتَ حتى. |
- Sie halten sie doch nicht für unschuldig. | Open Subtitles | لا تقل لي انك جالس هنا لتخبرني ان هذا الرجل بريء ؟ |
Ash... Ash, ich will nicht sterben. Du lässt mich doch nicht allein, Ash? | Open Subtitles | آش لا أريد الموت ، أنت لن تدعني ، أليس كذلك ؟ |
Sie glauben doch nicht, dass ich etwas damit zu tun habe? | Open Subtitles | لحظة ، أنتِ لا تعتقدين أنّ لي علاقة بهذا الشيء؟ |
Hör zu, wir können doch nicht wirklich die einzigen Überlebenden sein. | Open Subtitles | انصتي، كما قلت لا يُعقل أننا الناجين الوحيدين، صحيح؟ |
Das ist nicht das, was sie gesagt hat. Das ist doch nicht das, was du gesagt hast, oder? | Open Subtitles | هذا ليس ما قالته، هذا ليس ما قلتيه صحيح؟ |
Du bist doch nicht gekommen, um mir in die Parade zu fahren. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لم تأتي هنا فقط لافساد العرض الذي أقوم به |
Ich brauche deine Hilfe heute Abend doch nicht. | Open Subtitles | في الواقع لا أريد مساعدتك بعد الان الليله. |
Du gehst doch nicht einfach, nachdem ich dich vor dem Regen gerettet habe? | Open Subtitles | انت لن تتركني الآن، ليس بعد ان ابعدتك عن المطر، اليس كذلك؟ |
Das darf doch nicht wahr sein. | Open Subtitles | تبا لابد أنك تمزح |