Die Urbanisierung ist ein Baustein des Konsums, denn sie bewirkt eine starke Hebelung der Kaufkraft der chinesischen Haushalte. Das Prokopfeinkommen städtischer Arbeiter ist mehr als dreimal so hoch wie das entsprechender Arbeiter auf dem Lande. | News-Commentary | إن التوسع الحضري يشكل اللبنة الأساسية للاستهلاك، لأنه يقدم دفعة قوية للقوة الشرائية لدى الأسر الصينية. ذلك أن دخل الفرد بين أبناء الطبقة العاملة الحضرية يتجاوز ثلاثة أضعاف دخل نظرائهم في الريف. |
Um sicherzugehen, habe ich dreimal so viel wie nötig bestellt. | Open Subtitles | حتى يكونوا في أمان ، فقد طلبت ثلاثة أضعاف العدد المطلوب |
Und wenn man das tut, hat das Origami dieselbe Größe, aber unser Quadrat ist am Ende dreimal so groß. | TED | وان قمت بهذا فانت ستستخدم نفس حجم الاوريجامي ولكنك ستحصل على مربع اكبر بثلاث مرات |
Das Wegbrechen der Unterstützung für die Regierung ist durch ihre eigene Ineffizienz bedingt: Die Inflation ist dreimal so hoch wie die offiziellen Prognosen, Grundnahrungsmittel und Kraftstoff sind knapp und Nachschublieferungen erfolgen unregelmäßig. | News-Commentary | ويرجع تآكل التأييد للحكومة على هذا النحو إلى عجزها وعدم كفاءتها: فقد تضاعف التضخم إلى ثلاثة أمثال التوقعات الرسمية، وأصبحت المواد الغذائية الأساسية وإمدادات الوقود نادرة وغير منتظمة. كما تسبب رفض ثقافة الشركات، والتوتر الاجتماعي والسياسي، وعدم اليقين بشأن الإصلاحات في تثبيط الاستثمار. |
Schlachtschiff-Klasse. Zweimal so groß, dreimal so schnell. | Open Subtitles | أنها مدرعة بحرية ضعف حجمنا وبسرعة ثلاث أضعاف مزودة بأسلحة متطورة |
Um das in einer Stunde abzusuchen, brauchen wir dreimal so viele Männer. | Open Subtitles | سنحتاج إلى ثلاثة أضعاف ما معنا من الرجال حتى نغطي هذه المسافة في ساعة |
Zudem sind die Nebenkosten dreimal so hoch. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن تكلفة الخدمـات تبلغ ثلاثة أضعاف الأخرى. |
Der Arzt meinte, sie hatte viel davon im Körper, fast dreimal so viel wie eine normale Dosis. | Open Subtitles | قال الطبيب إنّ جسمها حوى قدرًا كبيرًا منه ثلاثة أضعاف الجرعة الطبيعيّة تقريبًا |
dreimal so viel wie damals, als du eingefahren bist. | Open Subtitles | ثلاثة أضعاف ما كانت عليه لحظة دخولك إلى السجن |
Also, ich habe eine Studie gelesen, dass es für Männer mit einem Hund... dreimal so einfach ist, die Telefonnummer eine Frau zu bekommen. | Open Subtitles | لقد قرأت دراسة تُفيد بأن الرجل الذي يملك كلبًا تَزيد فُرصهُ ليحصل على رقم هاتف إمرأة إلى ثلاثة أضعاف. |
Wir könnten dreimal so viele gebrauchen. | Open Subtitles | بوسعنا الإستفادة من ثلاثة أضعاف هذا العدد |
Da haben Sie Recht. lhr Mitarbeiterstab ist dreimal so groß wie meiner. | Open Subtitles | لن أجادل معك. فريق أبحاثك أكبر من فريقى بثلاث مرات |
Sie trinken unser Blut, sie können sofort unsere Gestalt annehmen, sie laufen dreimal so schnell wie wir, und, ach ja, noch eine Sache. | Open Subtitles | يشربون دمائنا وينتقلون من مكان لمكان في ثانية ويجرون أسرع منا بثلاث مرات ثم |
Diese Schätzung mag erstaunlich hoch aussehen, doch ist sie relativ vorsichtig, da sie davon ausgeht, dass nur ein Viertel des ursprünglichen Schocks zu einer dauerhaft niedrigeren Produktion führen wird. Hört man auf die wahren Weltuntergangspropheten, die glauben, dass ein Großteil, wenn nicht sogar der gesamte Schock dauerhafte Auswirkungen auf die Produktion haben wird, könnte der Gesamtverlust zwei- oder dreimal so hoch ausfallen. | News-Commentary | وقد يبدو هذا التقدير مرتفعاً إلى حد مذهل، ولكنه في واقع الأمر متحفظ نسبياً، حيث يفترض أن ربعاً واحداً من الصدمة الأولية سوف يسفر عن انخفاض دائم في الناتج. وطبقاً لمزاعم المتشائمين، الذين يعتقدون أن أغلب الصدمة، إن لم يكن كل الصدمة، سوف يخلف تأثيراً دائماً على الناتج، وأن الخسائر الإجمالية قد تكون ثلاثة أمثال ذلك الرقم. |
Der Pollyhop CEO Benjamin Grant... berichtet von dreimal so vielen Suchanfragen wie normal. | Open Subtitles | الرئيس التنفيذي لشركة بولي هوب بنيامين غرانت قدم تقارير تظهر ارتفاع ثلاث أضعاف في عمليات البحث |
Er hat recht. Im Polizeirevier sind dreimal so viele Männer. | Open Subtitles | إنّه على حقّ لقد ضاعفوا الحراس في قسم الشرطة |
Das Wasser des Mississippi enthält heute dreimal so viel Stickstoff wie in den 1950ern. | TED | زادت نسبة النيتروجين بثلاثة أضعاف في مياة النهر في مياة نهر المسيسبي الآن، مما كان عليه الوضع في الخمسينيات. |
Ihr Aktienkurs entwickelt sich dreimal so gut. | TED | وهم يتفوقون على سوق الأسهم من خلال عامل من ثلاثة. |
Der Sprit ist hier dreimal so teuer. Das ist Halsabschneiderei! | Open Subtitles | الوقود تكاليفها ثلاث مرات أكثر مما كانت عليه في إيطاليا. |