"du recht hast" - Traduction Allemand en Arabe

    • كنت على حق
        
    • كنتِ محقة
        
    • كنت محقاً
        
    • كنتَ محقاً
        
    • كنت محقا
        
    • كنت محقة
        
    • كنت محقّة
        
    Da du so oft nicht befördert wurdest, willst du den Mistkerlen zeigen, dass du recht hast. Open Subtitles لأنك لم تحصل على الترقية عدة مرات وتريد أن تبيّن للأوغاد أنك كنت على حق
    Selbst wenn du recht hast - so vorzugehen, wäre ein großer Fehler. Open Subtitles حتى اذا كنت على حق ، هذه هى الطريقه الخاطئه لاداره الامور
    Ich werde nicht sagen, dass du recht hast,... weil ich die allermodernste Wissenschaft an meiner Seite habe. Open Subtitles -لن أقول بأنكِ كنتِ محقة . لأن العلم المتطور بجانبي.
    Wenn du recht hast, ist der Vater meines Sohnes ein Trickbetrüger. Open Subtitles أذا كنت محقاً والد أبني أنه لاشيء مجرد رجل محتال
    Wenn du recht hast und wir eine Kanüle in einen Open Subtitles إن كنتَ محقاً ووضعنا المنظار في صبيّ مصاب بالفشل الكبدي
    Also wenn du recht hast und die Durchsuchung wirklich auf sie zurückgeht, dann ist sie unser größter Schutzengel. Open Subtitles إذا كنت محقا وكان البحث بسبب وشايتها فهي ملاكنا الحارس
    Ja, wenn du recht hast, bist du ihm auf den Fersen. Open Subtitles حسناً , حسناً , إذا كنت محقة ستكون وراءه تماماً
    Aber selbst wenn du recht hast, ein großer Medienrummel macht ihn nicht wieder lebendig. Open Subtitles لكن حتى اذا كنت على حق هل بأذاعه هذا على اجهزه الاعلام سيعيد الرجل الى الحياه مره اخرى
    Wenn du recht hast und wir es mit einer Organisation zu tun haben, die so mächtig ist, wie du beschrieben hast, ist das NYPD damit überfordert. Open Subtitles اذا كنت على حق اذا نحن نتعامل مع منظمة بمثل القوة التى وصفتها قسم شرطة نيويورك بعيدا جدا عن مستواهم
    Auf der Sonntagsschule lernte ich nicht zu konfrontieren, nicht zu streiten, auch wenn du recht hast, halte die andere Wange hin. TED وفي أيام المدرسة ، علموني بأن لا أواجه ، ولا أجادل ، وحتى لو كنت على حق ، أدر لخصمك خدك الأخر .
    Auch wenn du recht hast, weiß sie etwas. Open Subtitles إذا كنتِ محقة وهذا " إذ" فإنها تعرف شيئًا
    Wenn du recht hast, sollten wir sie finden, bevor sie zu stark werden. Open Subtitles إذا كنت محقاً ، و قد عادت الآلهة إذاً يجب أن نسعى خلفهم الآن قبل أن تنمو قواهم
    Wenn du recht hast, ist da ein Chirurg, den die brasilianischen Behörden befragen müssen. Open Subtitles ،إن كنت محقاً يوجد جراح ينبغي على السلطات البرازيلة أن يستجوب
    Selbst, wenn du recht hast, lassen sie uns nicht alle in den Bunker, wenn ich noch krank bin. Open Subtitles حتي لو كنت محقاً لن يسمحوا لنا بالدخول جميعاً للقبو حتي لو كنت مريضة
    Also, wenn du recht hast, stirbt es davon. Open Subtitles إذاً, لو كنتَ محقاً فهذا سيقتلها؟
    Wenn du recht hast, haben die beiden Hälften angefangen, wieder zu kommunizieren. Open Subtitles إن كنتَ محقاً فقد بدأ النصفان
    Selbst wenn du recht hast, was ich anders sehe, findest du es richtig, dich mir gegenüber so zu verhalten? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
    Das erklärt die blutige Anhäufung. Aber wenn du recht hast, könnte sie überall anfangen zu bluten, im Hirn oder im Herz. Open Subtitles ولكن ان كنت محقا, قد تبدأ بالنزف من اي مكان
    Und zweitens, selbst wenn du recht hast, es gibt keinen Grund zu glauben, dass House's medizinisches Urteilsvermögen gestört ist. Open Subtitles و ثانيا حتى ان كنت محقة فلا يوجد سبب للاعتقاد ان حكم هاوس الطبي أصبح ضعيفا
    Wenn du recht hast, werde ich diese Person finden, aber zuerst muss ich deinen Bruder finden, also hilf mir. Open Subtitles اذا كنت محقة . اريد ان اجد هذا الشخص و لكن اولا يجب ان اجد اخاك
    Wenn du recht hast, wird man es letzten Endes zu ihm zurückverfolgen können. Open Subtitles إن كنت محقّة فستقودك الأموال إليه في النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus