Ach, hau doch ab! Das war unmöglich. Du weißt ja nicht, wovon du redest. | Open Subtitles | إذهب لتزعج شخصاً آخر هذا لا يمكن , أنت لا تعرف عم تتحدث |
Okay, du redest also mit meiner Schwester, aber nicht mit mir? | Open Subtitles | حسناً, أذن , أنت تحدثت مع اختي ولم تتحدث معي؟ |
"Das könnte meine Schwester sein, über die du redest, und könntest du über etwas anderes Witze machen? Oder könntest du über etwas anderes reden? | TED | تعلمون، يمكن أن تكون تلك أختي التي تتحدث عنها، وهل لك أن تمزح عن شيء آخر؟ أو هل يمكنك الحديث عن شيء آخر؟ |
du redest viel, aber du bleibst, weil es dir in Wahrheit gefällt. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين بكلامٍ جيد ولكنكِ باقية هنا لأنكِ تحبين هذا الأمر |
du redest mit dem Falschen. Geh zu dem Kerl im dritten Wagen. | Open Subtitles | . أنت تتحدثين إلى الرجل الخطأ أنظري إلى الرجل في العربة الثالثة |
du redest doch nur von Geld, dann eben einen reichen Mann. | Open Subtitles | تتكلمين دائما عن المال لم لا يتم الزواج برجل غني؟ |
du redest vom Volk als ob es dein wäre, als ob es dir gehörte. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الناس وفى اعتقادك أنك تملكهم وأنهم ينتمون إليك |
du redest über den Berg, als wäre er eine Frau. | Open Subtitles | تتحدث عن ذلك الجبل كما لو كان امرأة حقيقية |
- Mach langsam, du redest zu viel. - Mach dir keine Sorgen um mich. | Open Subtitles | هون عليك , فأنت تتحدث كثيراً لا تقلق بشأنى |
- du redest, als ob er Gott wäre. - Er ist Gott. Der einzige Gott. | Open Subtitles | تتحدث كما لو كان آله انه آله , الآله الوحيد |
- du redest, als ob er Gott wäre. - Er ist Gott. Der einzige Gott. | Open Subtitles | تتحدث كما لو كان آله انه آله , الآله الوحيد |
"du redest wie ein Komansche. Wer hat dir das beigebracht?" Aber... | Open Subtitles | تتحدث جيداً باللغة الكومانشيه هل أحد درسك ؟ |
du redest von etwas, das schon vor über 30 Jahren passiert ist. | Open Subtitles | إننى لا اُصدق هذا . إنكى تتحدثين عن شىء حدث منذ 30 عاماً مضت |
Die verstehen nicht, wovon du redest. | Open Subtitles | تقولين لهم أفرغ كل ما في الخزينة ولكنهم لا يدرون ما الذي تتحدثين عنه |
Die verstehen nicht, wovon du redest. | Open Subtitles | تقولين لهم أفرغ كل ما في الخزينة ولكنهم لا يدرون ما الذي تتحدثين عنه |
Ich weiß nicht, wovon du redest. Ich hab sie seit Monaten nicht gesehen. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين أنا لم أراها من شهور |
du redest mit der Königin der Nachteulen. Ich weiß, wie das läuft! | Open Subtitles | أنتي تتكلمين مع ملكة البقاء في الخارج أنا أخترعت هذا المفهوم |
Okay, wovon du redest, das ist kein Football. Das ist Fußball, okay? | Open Subtitles | حسناً، ما تتحدّث عنه ليست كرة القدم العالميّة، بل المدرسيّة، حسناً؟ |
du redest wie in einem deiner dummen Manuskripte. | Open Subtitles | أنت تتكلم و كأنك تكتب إحدى أوراقك البلهاء |
Weißtdu, wenn du nicht im Büro bist, ist alles, worüber du redest Fliesenspiegel und Farbpaletten? | Open Subtitles | أتعلمين أنّكِ حينما لا تكونين في المكتب، كلّ ما تتحدّثين فيه هو المطابخ والألوان؟ |
Kumpel, du redest viel, du bist immer am Reden, warum sollten wir auf dich Arschloch hören? | Open Subtitles | يارجل، أنّك تتكلّم الكثير، أنت تقول اشياء دائما، من أنت حتي نستمع الي كلامك؟ |
Option A: du redest. Wir hören zu. | Open Subtitles | الخيار الاول,انت تتكلم نحن ننصت لا ألم |
Ich weiß nicht, was abartiger ist - wie du redest oder wie du dich anziehst. | Open Subtitles | أتعلم أنّه يصعب عليّ معرفة ما هو الأسوأ، كلامك أو ثيابك؟ دعيني أقول لكِ شيئاً |
- du redest von den Soldaten in Vietnam? - Ja. | Open Subtitles | أتتحدث عن الجنود فى فيتنام ؟ |
- du redest so mit Verkäuferinnen? | Open Subtitles | - أتتحدثين إلى أناس المبيعات هكذا؟ |
- du redest wie mein Vater. | Open Subtitles | أقصد أنك تتكلم مثل أبي تماما ذلك سيئ للغاية، يا رجل |
Sag ihnen, du redest, wenn du soweit sind . | Open Subtitles | قل لهم أنك ستتحدث اليهم عندما تكون جيد وجاهز. |
Ach komm, ich meine, du redest dauernd von Kleidung und das alles, oder? | Open Subtitles | ! بربّك، أقصد، أنت دائماً ما تتحدثُ عن الملابس و ماشابه، صحيح؟ |
- Das ist nicht das, wovon du redest. du redest davon, jemanden kaltblütig zu exekutieren. | Open Subtitles | هذا ليس ما تتكلّمين عنه، تتكلّمين عن إعدام امرئ بدم بارد. |