"du selbst" - Traduction Allemand en Arabe

    • على سجيتك
        
    • على طبيعتك
        
    • كما أنت
        
    • على طبيعتكِ
        
    • كما انت
        
    • تكون نفسك
        
    • بنفسكَ
        
    • على سجيّتك
        
    • علي طبيعتك
        
    • تتصرفين بطبيعتك
        
    • هذا بنفسكِ
        
    • أنت نفسك
        
    • أتتك الجرأة كي
        
    • انت نفسك
        
    - Du musst nicht glücklich sein, nur du selbst, ansonsten fühlt es sich an, als würde ein Fremder in dir leben. Open Subtitles لست مضطرا لأن تكون سعيداً كن على سجيتك فحسب أو شيء آخر سيشعرك أن هنالك غريبا يعيشُ في داخلك
    Das wird schon gut gehen. Sei einfach du selbst. Das ist es doch, was Anna mag, stimmts? Open Subtitles ستكون الأمور على مايرام فقط كن على سجيتك
    Sogar wenn du nicht du selbst bist, tust du das Richtige. Open Subtitles حتى وان لم تكن على طبيعتك فأنت تفعل الشيء الصحيح
    Du bist schon seit Wochen nicht du selbst. Open Subtitles نعم، أعرف، في الأسابيع القليلة الماضية، لم تكن كما أنت
    Du bist nicht du selbst, Liebes. Doch, das bin ich. Open Subtitles ـ أنتِ لستِ على طبيعتكِ ، يا عزيزتي ـ نعم ، أنا على طبيعتي
    Aber wenn du es tust, sei einfach du selbst, schauspielere nicht. Open Subtitles لكن عندما تفعلين كوني على سجيتك فحسب لا تمثلي
    Du bist einfach nur du selbst, du hast keine Ahnung, wie beispiellos du bist. Open Subtitles أنت مشغولة بكونك على سجيتك حتى أنك لا تلاحظين كم أنت مبهرة
    Du hast mir immer zugestimmt, um Konflikte und Unstimmigkeiten zu vermeiden, doch dabei warst du nicht du selbst. Open Subtitles دائما ما توافقني لتتجنب الاختلاف والنزاع وبعدها لاتكون على سجيتك
    Du bist besser dran. Zumindest kannst du jetzt vollkommen du selbst sein. Open Subtitles على الأقل يمكنك أن تتصرف على سجيتك
    Ich sagte ihm nichts,... aber er weiß, dass du nicht du selbst bist. Open Subtitles لم اخبره, لكنه يعرف انك لست على سجيتك
    Deshalb habe ich mich in dich verliebt, und ich wette, wenn du nur du selbst bist, tut Kylie das auch. Open Subtitles اقصد.ذلك هو السبب في وقوعي في حبك وانا اراهنك اذا تصرفت على سجيتك (كايلي) ستقوم بنفس الامر
    Ich versuche, nicht so prüde zu sein, damit du ganz du selbst sein kannst. Open Subtitles أنا احاول ان اقلل التذمر وأنا اريد منك ان تتصرف على طبيعتك بالمنزل فعلاً
    Ich meine, früher oder später musst du du selbst sein. Open Subtitles أعني أنك ستتصرف على طبيعتك عاجلا ً أم آجلا ً
    Du kannst mit mir du selbst sein -- dein richtiges, geniales Selbst. Open Subtitles يمكنك أن تكون على طبيعتك معي نفسك الحقيقيّة الأصيلة
    Sei einfach du selbst, und sie werden verrückt nach dir sein, so wie ich es bin. Open Subtitles فقط كوني كما أنت وسيجنون بكِ كما جننت بكِ أنا
    Weil du die letzten Wochen nicht du selbst zu sein scheinst Open Subtitles لأنكِ لم تبدين على طبيعتكِ في الأسبوعين الماضيين
    Du hast die perfekte Qualifikation, um als du selbst zu gehen. Open Subtitles انت مؤهلاً لتذهب إلى هناك كما انت
    Ich will bloß sagen... Bitte, sei einfach du selbst. Open Subtitles كل ما أقوله هو، من فضلك، أن تكون نفسك فقط.
    Du wusstest nicht mal, wer du selbst warst, hast du selbst gesagt. Open Subtitles لم تكن تعرف مَن أنتَ، لقد قلت هذا بنفسكَ.
    Du kriegst das Heilmittel nicht, indem du du selbst bist. Also warte hier, und verkneife dir die Sprüche, ok? Open Subtitles لن تنالي الترياق وأنت على سجيّتك فانتظري وقللي من التحدُّث، اتّفقنا؟
    Wie kannst du "du selbst" sein, wenn du nicht weißt wer du bist? Open Subtitles لا تستطيع مشاهدة التلفزون من دون ان تحصل علي بعض من الحكمة كيف تكون علي طبيعتك اذا لم تعرف من هو امن
    Du bist gar nicht mehr du selbst. Open Subtitles أنت لا تتصرفين بطبيعتك ؟
    Das musst du selbst heraus finden. Open Subtitles يجب أن تكتشفِ هذا بنفسكِ
    Der Einzige, der dir etwas so Dummes abverlangen kann, bist du selbst. Open Subtitles من أتخذ هكذا قرار أحمق بالتسلل لوحده لسفينتي وهو أنت نفسك
    Sag mir... hast du selbst die Haut aus seinem Arm geschnitten oder war das Lucian? Open Subtitles آخبرني هل أتتك الجرأة كي تقطع الجلد من ذراعه أم أن (لوسيان) هو الذي قام بهذا؟
    - du selbst gabst mir doch den Schild. Open Subtitles -لماذا انت نفسك اعطيتينى الدرع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus