Deinetwegen will ich dem Jungen aber gerne zeigen, wie ein echter Krieger kämpft... bis zum Tod. | Open Subtitles | على أية حال نيابة عنكم سأكون سعيدا لأظهر له كيف يقاتل المحارب الحقيقي حتى الموت |
Ja, schön, ein echter Butler hätte angeboten, meinen Hut zu nehmen. | Open Subtitles | أجل، حسناً، رئيس الخدم الحقيقي لكان سيعرض أن يأخذ قبعتي |
Ja, das stimmt, Brad. Ein echter Papa gäbe seine Kinder nicht so schnell auf. | Open Subtitles | أجل انت محق يا براد الوالد الحقيقي لا يتخلى عن اولاده بهذه السهوله |
Und das sage ich als jemand, der ein echter Kontrollfreak war. | Open Subtitles | اسمعي النصيحة من شخص تعامل مع مشاكل حقيقية في السيطرة. |
Aber Prokosch ist kein echter Produzent, er ist ein Diktator. | Open Subtitles | لكن بوركوش ليس منتجاً حقيقياً هو ديكتاتور |
Und daher ist eine Art Informationsquelle, von der ich mich inspirieren lasse, mein echter Schreibtisch. | TED | وأحد فضاءات المعلومات التي تلهمني هي مكتبي الحقيقي |
Es wird sehr oberflächlich verwendet und hat nichts damit zu tun, was ein echter Alpha-Mann ist. | TED | استعمل المصطلح بطريقة سطحية جداً بشكل لايمت بصلة إلى المعنى الحقيقي للكلمة. |
Wir müssen erkennen, dass echter Glaube keine einfachen Antworten hat. | TED | يجب علينا أن ندرك أن اﻹيمان الحقيقي لا توجد له إجابات سهلة. |
Kann nicht zurück, zu der Zeit als wir noch eine Chance hatten, sehne mich nach echter Romantik. | TED | ألا يمكننا أن نعود لحيث كان لدينا فرصة، أتمنى لو لدي نظرة للحب الحقيقي. |
Dass ein echter Mann nicht um Rat bittet oder ein Bedürfnis äußert, sie gehen nicht zum Arzt, wenn sie sich schlecht fühlen. | TED | وأن الرجل الحقيقي لا يسأل عن الأتجاهات أو يعبر عن حاجته، لا يذهبون لاستشارة الأطباء عند شعورهم بالمرض. |
Jeder Punkt in dieser Darstellung, die Sie hier sehen ist ein echter Asteroid, | TED | لهذا كل نقطة تراها في هذا التصور هي كويكبات حقيقية |
Der Grund dafür ist, dass dieser Charakter in Wirklichkeit gar kein echter Charakter ist. | TED | والسبب في ذلك هو أن هذه الطباع ليست في الحقيقة طباعا حقيقية |
Ich wollte mich bei dir bedanken. Du bist ein echter Kumpel. | Open Subtitles | أردت أن أشكرِك على التستر عليّ أنتِ صديقة حقيقية |
Ja, ich war ein echter Idiot, aber jetzt bin ich gesellschaftsfähig. | Open Subtitles | نعم ، إعتدت أن أكون أحمقاً حقيقياً ولكن الآن أنا رجل من الشعب |
Das Ding hab ich richtig lieb gewonnen, ein echter Schatz. Und du hast ihn für mich entdeckt. | Open Subtitles | وجدت كنزاً حقيقياً لي هنا أتمنّى أنّ أستطيع أن أظهر لكِ عن مدى إمتناني. |
Ich rede hier von echter Magie, Jüngelchen, aus meiner Sicht der Dinge. | Open Subtitles | أتحدث عن السحر الحقيقيّ يا بني، من جانبي. |
Rocky hat wieder einmal bewiesen, dass er ein echter Champion ist! | Open Subtitles | والأكثر من ذالك ان روكى اثبت لنفسه انه بطل حقيقى |
Aber ein echter Führer weiß immer wann er zu seinen Untergebenen großzügig sein muss. | Open Subtitles | القائد الحقيقى يعرف متى يحب يصفح عن تابعيه |
Werden unter Menschenrechtsschutz die konkreten Ergebnisse für den einzelnen Menschen verstanden, ist sichergestellt, dass die Arbeit des OHCHR auf die Erzielung echter Wirkungen ausgerichtet ist. | UN | فالحماية التي تُفهم من حيث كونها تعني تحقيق نتائج ملموسة بالنسبة للأفراد، إنما تكفل توجيه العمل الذي تقوم به المفوضية ليحدث أثرا حقيقيا. |
Geh raus und komm noch mal rein und rede mit ihm wie ein Mann. Wie ein echter Mann. | Open Subtitles | والآن، اخرج ثمّ ادخل وكلّمه كرجل، كرجل حقيقيّ |
Wenn man also Verlangen erhalten will, ist da ein echter Widerspruch. | TED | لذلك ما يحدث ، إذا أردت أن تستديم رغبتك، إنها تلك القطعة الجدلية الحقيقية. |
Dies führt zu Müdigkeit, Stress und erneut zur Vernachlässigung der Probleme echter Patienten. | TED | ويترتب على هذا الوقت التعب، والتوتر، ومرةً أخرى، إهمال مشاكل المرضى الحقيقيين. |
Ein echter Revolutionär ist ohne diese Eigenschaft unvorstellbar. | Open Subtitles | إنّه لمن الإستحالة تصور ثائر أصيل دون هذه الخصلة تحديدا |
Hier ist ein echter Roboter, in dem eine Population von Gehirnen wetteifert und sich entwickelt. | TED | هذا آلي حقيقي قمنا في الواقع لديه عدة أدمغة تتنافس أو تتطور على الآلة |
Fünf Schilling der Meter, und ein echter indischer Musselin. Was halten Sie davon? | Open Subtitles | موسلين هندي أصلي وبخمسة شِلن للياردة ما رأيكً بهذا؟ |
- Blödsinn! Ich rede von echter Hilfe! Diese Mistschweine sind doch kriminell bis über beide Ohren! | Open Subtitles | اللعنة، نحن نريد مساعدة حقيقيّة فألولئكَ الملاعين دائماً ما يتوانوا |
Das wird viel echter, wenn sie ihn liest." | TED | سيكون الأمر أكثر واقعية عندما ستقرأها." |