"echter" - Translation from German to Arabic

    • الحقيقي
        
    • حقيقية
        
    • حقيقياً
        
    • الحقيقيّ
        
    • حقيقى
        
    • الحقيقى
        
    • حقيقيا
        
    • حقيقيّ
        
    • الحقيقية
        
    • الحقيقيين
        
    • أصيل
        
    • حقيقي
        
    • أصلي
        
    • حقيقيّة
        
    • واقعية
        
    Deinetwegen will ich dem Jungen aber gerne zeigen, wie ein echter Krieger kämpft... bis zum Tod. Open Subtitles على أية حال نيابة عنكم سأكون سعيدا لأظهر له كيف يقاتل المحارب الحقيقي حتى الموت
    Ja, schön, ein echter Butler hätte angeboten, meinen Hut zu nehmen. Open Subtitles أجل، حسناً، رئيس الخدم الحقيقي لكان سيعرض أن يأخذ قبعتي
    Ja, das stimmt, Brad. Ein echter Papa gäbe seine Kinder nicht so schnell auf. Open Subtitles أجل انت محق يا براد الوالد الحقيقي لا يتخلى عن اولاده بهذه السهوله
    Und das sage ich als jemand, der ein echter Kontrollfreak war. Open Subtitles اسمعي النصيحة من شخص تعامل مع مشاكل حقيقية في السيطرة.
    Aber Prokosch ist kein echter Produzent, er ist ein Diktator. Open Subtitles لكن بوركوش ليس منتجاً حقيقياً هو ديكتاتور
    Und daher ist eine Art Informationsquelle, von der ich mich inspirieren lasse, mein echter Schreibtisch. TED وأحد فضاءات المعلومات التي تلهمني هي مكتبي الحقيقي
    Es wird sehr oberflächlich verwendet und hat nichts damit zu tun, was ein echter Alpha-Mann ist. TED استعمل المصطلح بطريقة سطحية جداً بشكل لايمت بصلة إلى المعنى الحقيقي للكلمة.
    Wir müssen erkennen, dass echter Glaube keine einfachen Antworten hat. TED يجب علينا أن ندرك أن اﻹيمان الحقيقي لا توجد له إجابات سهلة.
    Kann nicht zurück, zu der Zeit als wir noch eine Chance hatten, sehne mich nach echter Romantik. TED ألا يمكننا أن نعود لحيث كان لدينا فرصة، أتمنى لو لدي نظرة للحب الحقيقي.
    Dass ein echter Mann nicht um Rat bittet oder ein Bedürfnis äußert, sie gehen nicht zum Arzt, wenn sie sich schlecht fühlen. TED وأن الرجل الحقيقي لا يسأل عن الأتجاهات أو يعبر عن حاجته، لا يذهبون لاستشارة الأطباء عند شعورهم بالمرض.
    Jeder Punkt in dieser Darstellung, die Sie hier sehen ist ein echter Asteroid, TED لهذا كل نقطة تراها في هذا التصور هي كويكبات حقيقية
    Der Grund dafür ist, dass dieser Charakter in Wirklichkeit gar kein echter Charakter ist. TED والسبب في ذلك هو أن هذه الطباع ليست في الحقيقة طباعا حقيقية
    Ich wollte mich bei dir bedanken. Du bist ein echter Kumpel. Open Subtitles أردت أن أشكرِك على التستر عليّ أنتِ صديقة حقيقية
    Ja, ich war ein echter Idiot, aber jetzt bin ich gesellschaftsfähig. Open Subtitles نعم ، إعتدت أن أكون أحمقاً حقيقياً ولكن الآن أنا رجل من الشعب
    Das Ding hab ich richtig lieb gewonnen, ein echter Schatz. Und du hast ihn für mich entdeckt. Open Subtitles وجدت كنزاً حقيقياً لي هنا أتمنّى أنّ أستطيع أن أظهر لكِ عن مدى إمتناني.
    Ich rede hier von echter Magie, Jüngelchen, aus meiner Sicht der Dinge. Open Subtitles أتحدث عن السحر الحقيقيّ يا بني، من جانبي.
    Rocky hat wieder einmal bewiesen, dass er ein echter Champion ist! Open Subtitles والأكثر من ذالك ان روكى اثبت لنفسه انه بطل حقيقى
    Aber ein echter Führer weiß immer wann er zu seinen Untergebenen großzügig sein muss. Open Subtitles القائد الحقيقى يعرف متى يحب يصفح عن تابعيه
    Werden unter Menschenrechtsschutz die konkreten Ergebnisse für den einzelnen Menschen verstanden, ist sichergestellt, dass die Arbeit des OHCHR auf die Erzielung echter Wirkungen ausgerichtet ist. UN فالحماية التي تُفهم من حيث كونها تعني تحقيق نتائج ملموسة بالنسبة للأفراد، إنما تكفل توجيه العمل الذي تقوم به المفوضية ليحدث أثرا حقيقيا.
    Geh raus und komm noch mal rein und rede mit ihm wie ein Mann. Wie ein echter Mann. Open Subtitles والآن، اخرج ثمّ ادخل وكلّمه كرجل، كرجل حقيقيّ
    Wenn man also Verlangen erhalten will, ist da ein echter Widerspruch. TED لذلك ما يحدث ، إذا أردت أن تستديم رغبتك، إنها تلك القطعة الجدلية الحقيقية.
    Dies führt zu Müdigkeit, Stress und erneut zur Vernachlässigung der Probleme echter Patienten. TED ويترتب على هذا الوقت التعب، والتوتر، ومرةً أخرى، إهمال مشاكل المرضى الحقيقيين.
    Ein echter Revolutionär ist ohne diese Eigenschaft unvorstellbar. Open Subtitles إنّه لمن الإستحالة تصور ثائر أصيل دون هذه الخصلة تحديدا
    Hier ist ein echter Roboter, in dem eine Population von Gehirnen wetteifert und sich entwickelt. TED هذا آلي حقيقي قمنا في الواقع لديه عدة أدمغة تتنافس أو تتطور على الآلة
    Fünf Schilling der Meter, und ein echter indischer Musselin. Was halten Sie davon? Open Subtitles موسلين هندي أصلي وبخمسة شِلن للياردة ما رأيكً بهذا؟
    - Blödsinn! Ich rede von echter Hilfe! Diese Mistschweine sind doch kriminell bis über beide Ohren! Open Subtitles اللعنة، نحن نريد مساعدة حقيقيّة فألولئكَ الملاعين دائماً ما يتوانوا
    Das wird viel echter, wenn sie ihn liest." TED سيكون الأمر أكثر واقعية عندما ستقرأها."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more