Kain verließ Gott... und zog in das Land Nod, östlich von Eden. | Open Subtitles | فخرج قايين من لدن الرب وسكن فى أرض نود شرقى عدن |
Das gab mir Hoffnung für die Menschen, Hoffnung für New Eden. | Open Subtitles | لقد أعادوا الأمل للإنسانية لقد أعطونا الأمل في عدن الجديدة |
Eines Tages bemerken Adam und Eva im Garten Eden, dass sie nackt sind. | TED | في يوم من الأيام في جنة عدن قد لاحظ آدم و حواء أنهم عراة. |
Es gibt eine zweite Datenschutz-Interpretation der Geschichte aus dem Garten Eden, die nichts damit zu tun hat, dass Adam und Eva sich nackt fühlen und schämen. | TED | هناك تفسير آخر متعلق بالخصوصية في قصة جنة عدن و هو ليس له علاقة بقضية شعور آدم و حواء بالعري و بالحرج. |
Eigentlich gehört es zu Eden Prairie, dieser Universitätsdistrikt. | Open Subtitles | إنها في الواقع تدعى ايدن براري وهي مقاطعة مدرسية |
Es geht über den Garten Eden und die biblische Geschichte des Sündenfalls, in der Sex, wie wir ihn kennen, und Tod und Schuld gleichzeitig in die Welt kommen. | TED | إنها عن جنة عدن والسقوط وقصة الكتاب المقدس عن هذا السقوط، بأي جنس كما نعرفها والموت والذنب أتوا للعالم في نفس الوقت |
Die Eden-Kopfnote ist nach dem Eden Projekt in Großbritannien benannt. | TED | نوتة عدن سميت بهذا الاسم نسبة الى مشروع عدن في المملكة المتحدة |
Obwohl sie in einen Garten Eden gesperrt waren, mit Feigen und allem möglichen anderen. | TED | حتي ولو تم سجنهم في جنة عدن مع التين وكل المميزات الأخري |
Einer der Biosphärianer nannte es einen „Garten Eden auf einem Flugzeugträger“. | TED | واحدة من "البيوسفاريين" كان يدعوه جنة عدن فوق حاملة طائرات. |
In dieser Szene schleudert dich der böse König Erektus zurück in die Zeit des Garten Eden. | Open Subtitles | حيث هومو الملك الشر يخفق لك العودة في الوقت المناسب لجنة عدن. جنة عدن؟ |
Darum hast du Eden ganz oben auf die Pyramide gesetzt, weil du was erlebt hast, - dass du dir rational nicht erklären konntest. | Open Subtitles | ولأنّك مررتِ بما لم تستطيعي تفسيرهُ منطقياً فقد وضعتِ عدن في أعلى مخطط الهرم |
Sie wollte ihr Baby in New Eden zur Welt bringen. | Open Subtitles | لقد أرادت الذهاب إلى مدينة عدن الجديدة , من أجل طفلها الذي سوف يولد |
Hier im Eden Paradise Hotel haben sich die Teilnehmer der 1 68. Klimakonferenz eingefunden. | Open Subtitles | هنا في فندق جنة عدن نجد المشاركون في المؤتمر ال168 للتغير المناخي |
Es ist mir eine Ehre, Sie im Eden Paradise als Gäste begrüßen zu dürfen. | Open Subtitles | ارحب بكم هنا في فندق جنة عدن كضيوف في المؤتمر المناخي |
Es würde zehn Jahre dauern, das Angesicht der Erde zu verändern, die Welt in einen zweiten Garten Eden zu verwandeln... | Open Subtitles | ربما نحتاج لعشر سنوات حتى نغير سطح الأرض. حتى نعيد بناء الأرض كجنة عدن ثانية. |
Sie möchten aus dem Geldhandel einen Tauschhandel machen, was nur im Garten Eden möglich ist. | Open Subtitles | سيقللون الصرف لمقايضة الدولة وهذا ممكن فقط في جنات عدن |
Eden und ich schauen uns um, um Überraschungen zu vermeiden. | Open Subtitles | عدن ول و بدوريات في المنطقة للتأكد من هناك لا مفاجآت. |
Sehen Sie diese Lichtung, sie wird Eden genannt. | Open Subtitles | هل ترى كل تلك الصفاوة , يطلقون عليها عدن |
Eines Tages wird die gesamte Familie im Garten von Eden wiedervereinigt sein. | Open Subtitles | وفي يوم ما سيتم [توحيد الأسرة في حديقة [ايدن |
Die Beteiligung des IWF war nur deshalb notwendig, weil Amerika keine Unterstützung leisten wollte. Außerdem ging US-Präsident Dwight Eisenhower so weit, Amerikas Einfluss innerhalb des IWF dazu zu nutzen, Eden zu einem Abzug der britischen Truppen aus Ägypten zu zwingen, im Gegenzug für den Kredit. | News-Commentary | كان تدخل صندوق النقد الدولي لازماً بسبب امتناع أميركا عن تقديم الدعم. وعلاوة على ذلك فقد ذهب رئيس الولايات المتحدة دوايت أيزنهاور إلى حد استخدام نفوذ أميركاً داخل صندوق النقد الدولي لإرغام إيدن على سحب القوات البريطانية من مصر في مقابل القرض. |
Am Nachmittag ging ich dann nach Hause und meine dreijährigen eineiigen Zwillingstöchter, Eden und Tybee Feiler, kamen zu mir angerannt. | TED | وذلك المساء .. عدت الى منزلي وكان هناك إبنتي التوأم ذوات الثلاث اعوام . إيدين و تيبي فيلير وقد جريا نحوي |
Nein. Das ist nicht der Garten Eden. | Open Subtitles | كلا، هذهِ ليسَت جَنَّة عَدن |