Ich hab dich mal durch ein Fenster gesehen. Vor sechs Jahren. | Open Subtitles | أعتقد أنني رأيتك مرة خلال نافذة متجمّدة قبل ستّة سنوات |
Ich klopfte an. Sie erkannte mich durch ein Fenster und öffnete die Tür. | Open Subtitles | قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب |
Nicht, bis ich dauerhaft ein Fenster bekomme, und ich das auf einem verdammten beglaubigten Dokument sehe. | Open Subtitles | ليس قبل أن أحصل على نافذة بشكل دائم، و أرى ذلك مكتوبا في أوراق قانونية. |
Sind Sie drinnen, finden Sie ein Fenster und schauen Sie heraus. | TED | إذا كنت بالداخل، جد نافذة وانظر للخارج من خلالها. |
Sind Sie draußen, finden Sie ein Fenster und schauen Sie herein. | TED | وإذا كنت بالخارج، جد نافذة وانظر للداخل من خلالها. |
Ich musste zwischen den Beinen dieser Leute hindurch krabbeln, mit meiner Schwester auf meinem Rücken, um ein Fenster zu finden. | TED | كيف سأدخل؟ توجب علي أن أزحف بين سيقان هؤلاء الناس مع أختي مشدودة بحزام إلى ظهري أجد طريقا ً إلى نافذة |
Sprache erschafft oder formt also nicht das Wesen der Menschen, sondern sie ist vielmehr ein Fenster, durch das wir die menschliche Natur betrachten können. | TED | بالتالي اللغة ليست مجرد مُكونة او مُشكلة لطبيعة البشر بقدر ماهي نافذة على طبيعة البشر. |
Wir bekommen die Wörter in ein Fenster und zaubern dann. | TED | ندخل الكلمات في نافذة ثم نُطَبِّق السحر. |
Das ist tatsächlich ein Fenster in unserem Studio, und wie Sie sehen können, setzt es sich aus drei verschiedenen dicken, hölzernen Abschnitten zusammen. | TED | هذه نافذة حقيقية بالاستديو الخاص بنا، و كما ترون، إنها مصنوع من ثلاثة سماكات من قطع الخشب. |
(Video) Das ist keine Animation, sondern ein Video, das ein Astronaut durch ein Fenster aufgenommen hat. | TED | هذه ليست رسوم متحركة هذا فيديو صوره رائد فضاء من نافذة المحطة |
Für die Darsteller, die wir mitnehmen, ist es ein Fenster in eine Welt, die ihnen sonst verschlossen geblieben wäre. | TED | اما بالنسبة لفناني الأداء، فهي عبارة عن نافذة لثقافة ما كانوا ليستطيعوا الكشف والتعامل معها دوننا. |
Ich denke, es ist wichtig, weil Medien, alle Medien, uns ein Fenster zurück in unsere Welt geben. | TED | أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا. |
Ziemlich schlechte Luft hier drin. Könnte man ein Fenster aufmachen? | Open Subtitles | الهواء سئ جدا هنا, هل يمكن ان تفتح نافذة ؟ |
Ich konnte durch ein Fenster beobachten, wie sie Spaghetti auf einer Gasflamme kochten. | Open Subtitles | كان بأمكاني رؤيتهما عبر نافذة الأستديو بينما كان يطهو الأسباغيتي على عين غاز |
Wir fahren alle zusammen, aber es gibt Vorder- und Rücksitze und dazwischen ein Fenster. | Open Subtitles | نحن نقود سوية، لكن هناك مقعد أمامي وآخر خلفي وبينهما نافذة |
Ja. Nicht einmal ein Fenster. Der Roboter hat gelogen. | Open Subtitles | هذا سيعقد الأمور بعض الشيء ولا حتى نافذة |
Walther PPK. 7,65 mm mit der Stoßkraft eines Ziegels durch ein Fenster. | Open Subtitles | والتر بى بى كى , 765 مم مع حضور مثل قرميد خلال نافذة زجاجية صفيحية |
ein Fenster war offen und sein Körper lag im Hof. | Open Subtitles | كانت هناك نافذة مفتوحة, وكان جسده مُلقى فى الفناء الخارجى |
Also was ich sagen will, Gott schließt niemals eine Tür, ohne ein Fenster zu öffnen. | Open Subtitles | مااقوله أن الرب لا يغلق باب أبداً الا ويفتح بعده نافذه |
Okay, ihr beiden haltet fest. Wir suchen etwas, womit wir ein Fenster einschmeißen können. | Open Subtitles | حسنا, أمسكوها أنتم الإثنان, و نحن سنذهب و نجد شيئا لنحطم النافذة به |
Wenn du ein Fenster auch nur berührst, komme ich wieder, und werde mit deinem Kopf in einer Tasche wieder gehen. | Open Subtitles | إن لمستَ نافذةً أخرى فسأعود إلى هنا وسأرحل ورأسكَ في كيس |
F 11 drücken. Erscheint ein Fenster? | Open Subtitles | ،"فونكشن 11" أخبرني عندما ترى شريط التقدم |
Die Kratzer sind konsistent mit Glasscherben, als ob das Opfer den Arm ging durch ein Fenster, aber die Furchen ... | Open Subtitles | الخدوش متوافقة مع الوجاج المكسور كما لو أن يد الضحية دخلت في نافدة لكن الأثلام |
Mir erlauben sie keinen Computer, geschweige denn ein Fenster zur Welt. | Open Subtitles | أنا ممنوعة من استخدام الحاسوب ناهيك عن الولوج لنافذة على العالم |