"ein fenster" - Translation from German to Arabic

    • نافذة
        
    • نافذه
        
    • النافذة
        
    • نافذةً
        
    • ترى شريط
        
    • نافدة
        
    • لنافذة
        
    Ich hab dich mal durch ein Fenster gesehen. Vor sechs Jahren. Open Subtitles أعتقد أنني رأيتك مرة خلال نافذة متجمّدة قبل ستّة سنوات
    Ich klopfte an. Sie erkannte mich durch ein Fenster und öffnete die Tür. Open Subtitles قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب
    Nicht, bis ich dauerhaft ein Fenster bekomme, und ich das auf einem verdammten beglaubigten Dokument sehe. Open Subtitles ليس قبل أن أحصل على نافذة بشكل دائم، و أرى ذلك مكتوبا في أوراق قانونية.
    Sind Sie drinnen, finden Sie ein Fenster und schauen Sie heraus. TED إذا كنت بالداخل، جد نافذة وانظر للخارج من خلالها.
    Sind Sie draußen, finden Sie ein Fenster und schauen Sie herein. TED وإذا كنت بالخارج، جد نافذة وانظر للداخل من خلالها.
    Ich musste zwischen den Beinen dieser Leute hindurch krabbeln, mit meiner Schwester auf meinem Rücken, um ein Fenster zu finden. TED كيف سأدخل؟ توجب علي أن أزحف بين سيقان هؤلاء الناس مع أختي مشدودة بحزام إلى ظهري أجد طريقا ً إلى نافذة
    Sprache erschafft oder formt also nicht das Wesen der Menschen, sondern sie ist vielmehr ein Fenster, durch das wir die menschliche Natur betrachten können. TED بالتالي اللغة ليست مجرد مُكونة او مُشكلة لطبيعة البشر بقدر ماهي نافذة على طبيعة البشر.
    Wir bekommen die Wörter in ein Fenster und zaubern dann. TED ندخل الكلمات في نافذة ثم نُطَبِّق السحر.
    Das ist tatsächlich ein Fenster in unserem Studio, und wie Sie sehen können, setzt es sich aus drei verschiedenen dicken, hölzernen Abschnitten zusammen. TED هذه نافذة حقيقية بالاستديو الخاص بنا، و كما ترون، إنها مصنوع من ثلاثة سماكات من قطع الخشب.
    (Video) Das ist keine Animation, sondern ein Video, das ein Astronaut durch ein Fenster aufgenommen hat. TED هذه ليست رسوم متحركة هذا فيديو صوره رائد فضاء من نافذة المحطة
    Für die Darsteller, die wir mitnehmen, ist es ein Fenster in eine Welt, die ihnen sonst verschlossen geblieben wäre. TED اما بالنسبة لفناني الأداء، فهي عبارة عن نافذة لثقافة ما كانوا ليستطيعوا الكشف والتعامل معها دوننا.
    Ich denke, es ist wichtig, weil Medien, alle Medien, uns ein Fenster zurück in unsere Welt geben. TED أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا.
    Ziemlich schlechte Luft hier drin. Könnte man ein Fenster aufmachen? Open Subtitles الهواء سئ جدا هنا, هل يمكن ان تفتح نافذة ؟
    Ich konnte durch ein Fenster beobachten, wie sie Spaghetti auf einer Gasflamme kochten. Open Subtitles كان بأمكاني رؤيتهما عبر نافذة الأستديو بينما كان يطهو الأسباغيتي على عين غاز
    Wir fahren alle zusammen, aber es gibt Vorder- und Rücksitze und dazwischen ein Fenster. Open Subtitles نحن نقود سوية، لكن هناك مقعد أمامي وآخر خلفي وبينهما نافذة
    Ja. Nicht einmal ein Fenster. Der Roboter hat gelogen. Open Subtitles هذا سيعقد الأمور بعض الشيء ولا حتى نافذة
    Walther PPK. 7,65 mm mit der Stoßkraft eines Ziegels durch ein Fenster. Open Subtitles والتر بى بى كى , 765 مم مع حضور مثل قرميد خلال نافذة زجاجية صفيحية
    ein Fenster war offen und sein Körper lag im Hof. Open Subtitles كانت هناك نافذة مفتوحة, وكان جسده مُلقى فى الفناء الخارجى
    Also was ich sagen will, Gott schließt niemals eine Tür, ohne ein Fenster zu öffnen. Open Subtitles مااقوله أن الرب لا يغلق باب أبداً الا ويفتح بعده نافذه
    Okay, ihr beiden haltet fest. Wir suchen etwas, womit wir ein Fenster einschmeißen können. Open Subtitles حسنا, أمسكوها أنتم الإثنان, و نحن سنذهب و نجد شيئا لنحطم النافذة به
    Wenn du ein Fenster auch nur berührst, komme ich wieder, und werde mit deinem Kopf in einer Tasche wieder gehen. Open Subtitles إن لمستَ نافذةً أخرى فسأعود إلى هنا وسأرحل ورأسكَ في كيس
    F 11 drücken. Erscheint ein Fenster? Open Subtitles ،"فونكشن 11" أخبرني عندما ترى شريط التقدم
    Die Kratzer sind konsistent mit Glasscherben, als ob das Opfer den Arm ging durch ein Fenster, aber die Furchen ... Open Subtitles الخدوش متوافقة مع الوجاج المكسور كما لو أن يد الضحية دخلت في نافدة لكن الأثلام
    Mir erlauben sie keinen Computer, geschweige denn ein Fenster zur Welt. Open Subtitles أنا ممنوعة من استخدام الحاسوب ناهيك عن الولوج لنافذة على العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more