ein Schritt näher zum Primatenlabor. | Open Subtitles | وهي خطوة قريبة جداً للتجربة المعملية. |
Also das "allein", war ein Schritt in die richtige Richtung. | Open Subtitles | حسنٌ، أظنّ أنّ ذهابها لوحدها هي خطوة بالاتجاه الصحيح. |
Die Ergreifung von Ahmadi ist ein Schritt nach vorne... aber das echte Problem ist die nachhaltige Sicherheit. | Open Subtitles | (القبض على (أحمدي يعتبر خطوة للأمام لكن المشكلة هنا هي الأمن الدائم |
Kopf runter, ein Schritt nach dem anderen. | Open Subtitles | اِبق راْسك منخفضاً خطوة بخطوة. |
Nun, das ist ein Schritt in die richtige Richtung. | Open Subtitles | -حسنٌ، تلك خطوةٌ بالإتجاه الصحيح |
Ist das ok? Noch ein Schritt, und ich erschieße Sie. | Open Subtitles | لو تقدمت خطوة واحدة سوف اطلق عليك النار |
Aber ich kann keine Nutten ab! Noch ein Schritt... | Open Subtitles | لكنّي لا أحب داعرات رخيصات لو تتّخذ خطوة أخرى |
Revolutionen schleichen sich langsam an, ein Schritt nach dem anderen. | Open Subtitles | الثورات تتسلل إليك خطوة صغيرة بعد الأخرى |
ist sich dessen bewusst, dass die Initiativen zur regionalen Integration zwischen Entwicklungsländern eine wichtige und wertvolle Form der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellen und dass die regionale Integration ein Schritt in Richtung auf eine vorteilhafte Integration in die Weltwirtschaft ist; | UN | 5 - تسلم بأن مبادرات التكامل الإقليمي بين البلدان النامية تمثل شكلا مهما وقيما من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبأن التكامل الإقليمي يشكل خطوة باتجاه الاندماج الإيجابي في الاقتصاد العالمي؛ |
ein Schritt nach draußen, und du wirst in der absolut tiefsten... | Open Subtitles | يخطو خطوة واحدة خارجا، وسأضعك بالتأكيد في السرداب |
Während die äußerst rechten Kreise in der Republikanischen Partei diese Immigranten am liebsten nach Hause schicken würden – ein Schritt, der sowohl für Lateinamerika als auch für die Vereinigten Staaten verheerende Auswirkungen hätte –, sind die Präsidentschaftskandidaten allesamt vernünftiger. | News-Commentary | رغم أن أنصار أقصى اليمين في الحزب الديمقراطي يفضلون عودة المهاجرين إلى ديارهم ـ وهو التحرك الذي قد يكون مدمراً لأميركا اللاتينية والولايات المتحدة على السواء ـ إلا أن كلاً من المرشحين الرئاسيين الثلاثة يتمتع بقدر أعظم من الح��مة. |
NEW YORK – Am 1. November wird ein Team aus über 35 Experten eine Übung zur Inspektion einer fiktiven Atomtestanlage in der Nähe des Toten Meeres in Jordanien durchführen – ein Schritt in Richtung eines weltweiten Überprüfungssystems für den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen (CTBT). | News-Commentary | نيويورك ـ في الأول من نوفمبر/تشرين الثاني، يقوم فريق مؤلف من 35 خبيراً بإطلاق برنامج تدريبي يتلخص في تنفيذ عملية تفتيش لمحاكاة لاختبار نووي بالقرب من البحر الميت في الأردن ـ وهي خطوة إلى الأمام في استكمال نظام عالمي للتحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Die Verhaftungen sind ein Schritt in diese Richtung. | Open Subtitles | وهذه الاعتقالات هي خطوة كبيرة في ذلك الإتجاه |
Kopf runter, ein Schritt nach dem anderen. | Open Subtitles | اِبق راْسك منخفضاً خطوة بخطوة. |
Sie werden paranoid, Carter. Das ist ein Schritt in die richtige Richtung. | Open Subtitles | أنتَ تتوهمين، (كارتر) تلك خطوةٌ في الطريق الصحيح |