Wenn man bedenkt, Ein Typ wie Moyez haust in einem unterirdischen Scheißloch und hat $15 Millionen auf der Bank liegen. | Open Subtitles | فكر فى ذلك رجل مثل موياز يعيش فى المجارير تحت الأرض طوال الوقت يتجول ومعه 15 مليون دولار فى المصرف |
Denkst du wirklich, Ein Typ wie Rufino würde zulassen, dass der empfindlichste Teil seines Clubs von einem Lager-Schlüssel bezwungen wird? | Open Subtitles | هل تظن حقيقة رجل مثل روفينو سيسمح للمكان الاكثر حساسية في ناديه ان يعرض بمفتاح مخزن |
Wenn das Ding wieder funktioniert, wird Ein Typ wie Escher es benutzen. | Open Subtitles | عندما يعمل هذا الشيء مجددًا رجل مثل إيشر سوف يستخدمه |
Ein Typ wie Campbell würde sich nicht lange damit zufrieden geben, uns herum zu chauffieren. | Open Subtitles | رجل مثل "كامبل" لن يرضيه مجرد القيادة بنا لوقت طويل |
Wenn sie mich fragen, Ein Typ wie der sollte die Polizei leiten, anstatt sich vor ihr zu verstecken. | Open Subtitles | إن طلبت رأيي، فيجب على رجل كهذا أن يدير قوّة الشرطة، لا أن يختبئ عنها |
Ein Typ wie dieser könnte überall ein Mädchen haben. | Open Subtitles | رجل مثل ذلك يُمكن أن يكون زير نساء. |
Ein Typ wie der, den du beschrieben hast, einer, der niemanden liebt, der niemandem Leid tut. | Open Subtitles | رجل مثل بطلك_BAR_ ... لا يحب أحداً، |
So Ein Typ wie der würde jeden reinlegen für eine Anklageschrift und wir können ihn das nicht mit Lassiter machen lassen. | Open Subtitles | رجل كهذا سيقوم بتلفيق التُهم لأي شخص (ونحن لن نتركه يفعل هذا بـ(لاستير |