"ein vater" - Traduction Allemand en Arabe

    • أباً
        
    • الاب
        
    • أبًا
        
    • أبا
        
    • أب
        
    • كأب
        
    • شيخ
        
    • أبٌ
        
    • أبّ
        
    • أحد الكبار
        
    • والداً
        
    • على الأب
        
    • لوالد
        
    • للأب
        
    • شيخاً
        
    Selbst die Andeutung, der Schatten, ein Stück Vater, ist wohl noch ein Vater. Open Subtitles أعتقد أن جزءاً من الفم، وظلاً وجزءاً من الأب مازال يعتبر أباً
    Sie haben mir beigebracht, was es heißt, ein Vater zu sein und eine Familie zu ernähren. TED لقد علموني عن معنى أن تكون أباً وتعتني بالأسرة.
    Aber ich meine, ein Vater kann stets etwas Hilfe gebrauchen. Open Subtitles أعتقد دائما ان الاب يحتاج قليلا من المساعدة
    Ich lasse dich unseren Kindern ein Vater sein, weil du das gut machst. Open Subtitles و سأسمحُ لك أن تكون والدًا لأبنائك لأنّي أظنُّك أبًا جيّدًا
    Du willst, dass ich dem Jungen ein Vater bin, aber immer, wenn ich eine Regel aufstelle, darf er sie brechen. Open Subtitles تريدني ان أكون أبا لذلك الولد، وكل مرة اطبق فيها القانون، تتركيه يخرقة الآن، أين هو؟
    ein Vater insbesondere wird neue Wege finden müssen, um sich zu beweisen. Open Subtitles وأعرف أب واحد من بينهم سيجد أي طريقة ليفرغ كل غضبه
    Er war wie ein Vater für mich. Für alle hier, wirklich. Open Subtitles لقد كان كأب بالنسبة لي بالنسبة للجميع هنا في الواقع
    Ich bin ein Vater, und ich kann die Zukunft sehen. Open Subtitles أنا شيخ و يمكنني أن أعرف المستقبل
    Du hast dein Recht ein Vater zu sein verloren, als du die Mutter deiner Kinder geschlagen hast. Open Subtitles لقد فقدت حقّك في أن تكون أباً عندما ضربتَ أمّ أولادك
    ein Vater zu sein und ein Ehemann sind zwei sehr verschiedene Dinge. Open Subtitles أن تكون زوجاً وأن تكون أباً أمران مختلفان للغاية
    Ja, aber Ihr Patient war ein junger Mann, ein Vater. Open Subtitles نعم، لكن مريضك كان رجلاً في مقتبل عمره، وكان أباً
    ein Vater sollte seine Kinder nicht begraben... es sollte genau andersherum sein. Open Subtitles الاب لم يقصد دّفن أطفاله كان مفترضا أن يكون بالعكس
    Braucht ein Vater einen Anlass, um seine Tochter zu verwöhnen? Open Subtitles هل يحتاج الاب مناسبة للاشتياق لإبنته؟
    Mörder von Männern, Frauen und Welpen will plötzlich ein Vater sein, oder er hat ein anderes Motiv. Open Subtitles هل فجأة يودّ أن يكون أبًا أم أنّه يضمر دافعًا آخر؟
    Sie sorgt sich, dass du kein Interesse mehr daran hast, ein Vater zu sein. Open Subtitles انها قلقة من أنك تفقد الاهتمام بكونك أبا
    Ich bin ein Vater. Und ich liebe dieses Land. Und ich glaube tatsächlich ganz fest, TED وأنا أب. وأنا أحب هذه البلد. وأعتقد حقاً، في الواقع،
    Wenn sie draußen sind, wollen sie doch ein Vater für ihr Kind sein. Open Subtitles عندما تخرج من هنا، سيكون عليك أن تؤدي دورك كأب.
    ein Vater macht uns nicht alle zu Bösen. Open Subtitles لكن شيخ سيء واحد لا يجعل البقية سيئين
    ein Vater mit seinen zwei Töchtern und eine Putzfrau. Open Subtitles أبٌ و بنتاه و عاملة نظافة في الـ50 من عمرها
    Sofern ein Vater das Wahl nennen kann. Open Subtitles إذا كان أيّ أبّ يُمْكِنُ أَنْ يدعوه إختيار
    Wenn ein Vater entführt wird, bringt man ihn doch nicht einfach nach Chinatown, oder? Open Subtitles حسنا ، عندما يتم خطف أحد الكبار لن يأخذوه فحسب للمدينة الصينية ، أليس كذلك ؟
    Deine Mutter möchte, dass ich ein Vater für dich und deine Schwester werde. Open Subtitles أخبرتني والدتك بأنها تريدني أن أكون والداً لك ولأختك
    Es wird immer schwerer, ein Bruder zu sein, wenn meine Entscheidungen die sind, die ein Vater treffen muss. Open Subtitles "الأمر يصعب أكثر وأكثر لأكون أخ" "عندما تكون قراراتي مثل التي يجب على الأب أن يقررها"
    Ich verstehe nicht. Wie kann ein Vater so lange nicht mit seinem Sohn sprechen? Open Subtitles انا لا افهم كيف لوالد ان لا يتحدث لابنه طوال هذا المده؟
    Kann ein Vater nicht ein bisschen Zeit mit seiner Tochter verbringen? Open Subtitles ألا يمكن للأب أن يقضي بعض الأوقات الجميلة مع ابنته؟
    - Alles, weil ein Vater alleine handelte. - Ich weiß, was ich tue. Open Subtitles فقط لأن شيخاً واحد قد تصرف لوحده أعلم ما الذي أفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus