Es war nur eine Frage der Zeit, bis uns jemand findet. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا |
Es war nur eine Frage der Zeit, bis so eine Schlampe das ausnutzt. | Open Subtitles | لقد كانت مسألة وقت قبل أن ترمي كل شيء إلى تلك الساقطة |
Es war nur eine Frage der Zeit, bevor es ihn komplett überkommt. | Open Subtitles | لقد كان فقط مسالة وقت قبل أن يستولي عليه الجنون بالكامل |
Es ist nur noch eine Frage der Zeit, bevor man diese... vergessene Welt findet und ausplündert. | Open Subtitles | و هى مسالة وقت فقط قبل أن يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه |
Darum ist das eine Frage der sozialen Gerechtigkeit. | TED | ولهذا قلت مسبقاً أنها مسأله عدالة اجتماعية |
Und es ist nur eine Frage der Zeit, bis es jemand entdecken wird. | Open Subtitles | وما هي إلا فترة من الزمن حتى يكتشف أحد ذلك. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, wann die Hybriden sie erreichen. | Open Subtitles | وانها مسئلة وقت قبل ان يصل اليهم المهجنين. |
Wir erinnern daran, dass Geschlechtergleichheit ein grundlegendes Menschenrecht, ein Grundwert und eine Frage der sozialen Gerechtigkeit ist; sie ist unerlässlich für wirtschaftliches Wachstum, Armutsminderung, ökologische Nachhaltigkeit und Entwicklungswirksamkeit. | UN | 4 - ونشير إلى أن المساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان وقيمة أساسية وقضية من قضايا العدالة الاجتماعية؛ وهي عنصر أساسي من عناصر النمو الاقتصادي والحد من الفقر والاستدامة البيئية وفعالية التنمية. |
Wenn du es nicht getan hättest, wäre es nur eine Frage der zeit gewesen. | Open Subtitles | لو أنك لم تفعلها .. فلكانت مسئله وقت فحسب |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die Kontrolle zurückerlangen. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن نستعيد السيطرة على هذا الطابق |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Poirot sich daran erinnert. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل ان يتذكر بوارو هذا من الاوراق. |
Nur eine Frage der Zeit, bis wir an Schnüren in seinem Keller hängen. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن نصبح معلقتين بخيوط في قبو منزله. |
Sir, es ist nur eine Frage der Zeit bis weitere Kanister an öffentlichen Orten zum Einsatz kommen und DANN haben Sie ein Chaos. | Open Subtitles | سيدي، إنها مسالة وقت فحسب قبل أن يتم إطلاق المزيد من العبوات في أماكن عامة |
Okay, und da die New Jersey Mafia keine Partner mag, ist es nur eine Frage der Zeit, bis sie die Samoaner ausschalten. | Open Subtitles | حسنا,و منذ محلات موب نيو جيرسى التى لا تحب المشاركة, انها مسالة وقت قبل ان يقضوا على السيمونز. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie den Krankenwagen finden. | Open Subtitles | انها مسالة وقت قبا ان يعثروا على عربة الاسعاف |
Sobald Sie dann anfangen zu reden, ist es nur noch eine Frage der Zeit. | Open Subtitles | ومتى ما بدأتم الحديث معاً فالمسأله ستصبح مسأله وقت لا أكثر |
Aber als wir hier alles abgeriegelt haben, wusstest Du, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bist Du als der Killer entlarvt wirst. | Open Subtitles | ولكن حين أغلقنا هذا المكان كنت تعرف أنها مسأله وقت قبل ان نعرف أنك القاتل |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis es jemand entdecken wird. | Open Subtitles | وما هي إلا فترة من الزمن حتى يكتشف أحد ذلك. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie komplett versagen. | Open Subtitles | انها فقط مسئلة وقت قبل ان تنهار بالكامل. |
Wir erinnern daran, dass Geschlechtergleichheit ein grundlegendes Menschenrecht, ein Grundwert und eine Frage der sozialen Gerechtigkeit ist; sie ist unerlässlich für wirtschaftliches Wachstum, Armutsminderung, ökologische Nachhaltigkeit und Entwicklungswirksamkeit. | UN | 4 - ونشير إلى أن المساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان، وقيمة أساسية وقضية من قضايا العدالة الاجتماعية؛ وهي عنصر أساسي من عناصر النمو الاقتصادي والحد من الفقر، والاستدامة البيئية، وفعالية التنمية. |
Danach war es nur eine Frage der Zeit, bis ich jemanden fand, der bereit war, mich zu verwandeln. | Open Subtitles | بعد ذلك .. كانت مسئله وقت عندما وجدت شخصاً مستعداً لتحويلي |
Er hat Sie angegriffen und mich auch, und es ist nur eine Frage der Zeit, bis er jemand anderes angreift. | Open Subtitles | انظُر، لقد طعنَك و طعنَني و هيَ مسألَة وَقت قبلَ أن يطعنَ شخصاً آخَر |