"eine last" - Traduction Allemand en Arabe

    • عبء
        
    • عبئاً
        
    • العبء
        
    • عبئ
        
    • يشكل عبئا
        
    • امكانية الغائك
        
    Wo ich herkomme ist ein Prinz eine Last für den Steuerzahler. Open Subtitles أمير من حيث أتيت، تمثل عبء كبير على دافع الضرائب.
    Sollte eine Last für die Gesellschaft wie du so reden? Open Subtitles أنت عبء على المجتمع بالمقام الأول فكيف لك أن تتكلم ؟
    Ich wette, Sie gaben ihr das Gefühl, sie wäre eine Last, ein Mühlstein um Ihren Hals. Open Subtitles لكنك قد تركتها تعتقد أنها مجرد عبء كحمل ثقيل حول عنقك
    Bei den letzten Ernten war ich eher eine Last als eine Hilfe. Open Subtitles في مواسم الحصاد القليلة الماضية كنت عبئاً أكثر مما كنت نافعاً
    Es nimmt eine Last von mir, denn jetzt muss ich mir Progerie nicht mehr als Wesen vorstellen. TED هكذا، و بالتالي هذا يحمل عني عبئاً لأنني ليس علي التفكير بمرض الشياخ باعتباره كيان في حد ذاته.
    Wie man darunter leidet. Was für eine Last man trägt. Open Subtitles هكذا تشعر لقتل رجل ، هكذا تشعر بالمعاناة التي لديّ ، العبء الذي أتحمله
    Ich weiß das, aber es ist eine Last, mit der Sie irgendwann fertig werden müssen. Open Subtitles أعرف ذلك ولكنه عبئ يجب أن ترمي به بعض الأحيان
    Sie schultern eine Last, die nur wenige Männer ertragen. Open Subtitles تقومين بعمل عظيم في حمل عبء قليل من الرجال وحدهم يمكنهم التعامل معه.
    Es ist eine Last. Und das versuche ich dir klarzumachen. Open Subtitles إنه عبء ذلك ما أحاول إخبارك به
    Ihre Großmutter nannte es eine Last für Frauen. Open Subtitles أخبرتها جدتها أن الجنس عبء على المرأة
    Ich bin für dich nur eine Last. Bitte verzeih mir. Open Subtitles أشـعر بأني عبء عليك ارجوك سامحني
    Ich weiß, das war eine Last. Vielen Dank. Open Subtitles اعلم انهم كانو عبء عليك , اقدر لك ذلك
    Sie sind eine Verpflichtung oder eine Last. TED هن مسؤولية، أو عبء.
    Unser Aufenthalt ist für alle eine Last. Open Subtitles انا عبء على الجميع
    Der eine Verlust, den du durch mich erlitten hast, ist dir noch immer eine Last. Open Subtitles ومرة واحدة فزت عليك ولا زالت عبئاً عليك عليك أن تنسى الأمر كما فعلت أنا
    Ich erwarte nicht, lange damit zu fahren, aber... ich muss selbst wieder mobil sein und aufhören, für jeden so eine Last zu sein. Open Subtitles لا أتوقّع بأن أستخدمها لمدة طويلة، لكن عليّ تدبير شؤوني الخاصّة وأتوقّف أن أكون عبئاً على الجميع.
    Deswegen ist das ein schöner Tag. Mir fällt eine Last von den Schultern. Open Subtitles إنه يوم عظيم كان عبئاً كبيراً وأزلته عن كاهلي
    Wissen Sie, es kann eine Last sein, alles zu wissen was in der Zukunft passieren wird. Open Subtitles أتعلم، من الممكن أن يكون عبئاً ثقيلاً عندما تكون على علم دائماً بما سيحدث في المسقبل
    Du hast nur versucht, mir zu helfen, mir eine Last abzunehmen. Open Subtitles كنتِ تحاولين فقط أن تساعديني, و تخففين العبء عني
    Meine Mutter ließ mich immer wissen, dass ich eher eine Last als ein Segen war. Open Subtitles أمي لم تكن دقيقة في الإعتراف أنني كنت أكثر عبئ من كوني نعمة
    Sie können die heute gesammelten Informationen nutzen, um zu entscheiden, wer ein Aktivposten und wer eine Last ist. Open Subtitles يمكننا استخدام المعلومات التي جمعناها اليوم لنعرف من هو المفيد ومن الذي يشكل عبئا
    Während es eine Last bleibt, die man gewissenhaft meidet, ist sie nicht unerwartet und somit nicht jenseits einer Kontrolle, die dich unaufhaltsam hierher führte. Open Subtitles أدى ذلك الى اخلال بالمعادلة الرياضية ومع عدم امكانية الغائك لا يمكن توقع تصرفاتك كما لا يمكن التحكم بك بسهولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus