"eine mutter" - Traduction Allemand en Arabe

    • أم
        
    • أماً
        
    • أمّ
        
    • لأم
        
    • ام
        
    • أمّاً
        
    • الأم
        
    • أمًا
        
    • أُم
        
    • أمٌ
        
    • كأم
        
    • للأم
        
    • بالأمومة
        
    • من أمٍ
        
    • من الأمهات
        
    Ich hatte Angst, weil ich wusste, dass man eine Mutter wie mich hassen würde. Open Subtitles كنت خائفة وكلما مر الوقت كلما خفت أكثر وبسبب أم مثلي, أنت تكرهني
    Da war eine Mutter aus Utah die sie mit ihren Kindern nutzte, ein Wissenschaftler in Großbritannien und ein Entwickler von Lehrplänen in Hawaii. TED لقد اخبرتنا أم من " يوتاوه انها تستخدم وصفاتنا مع اولادها .. ولقد استخدمها باحثون في بريطانيا ومطوري المناهج في هاوايي
    Und das mit gutem Grund: Man hat nur eine Mutter, man hat nur einen Vater, wenn die Ehe gelingt, bleibt man ein Leben lang bei einem Partner. TED ولسبب جيد: لديك أم واحدة فقط، وأب واحد فقط وإذا تزوجت بشكل صحيح، لديك زوجة واحدة فقط.
    Ich denke, sagen zu können, dass mein einziges "Glück" war, eine Mutter mit einem derart starkem Willen und Integrität zu haben. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني القول بأني كنت محظـوظاً فقط لأن لدي أماً ذات عزيمةٍ قويه ونزاهه.
    Ich habe schon eine Mutter und Vater die sich nicht im selben Raum bleiben kann. Open Subtitles لانى بالفعل لدى أمّ وأبّ لا يَستطيعُان البَقاء في نفس الغرفةَ.
    -Museum seid,... und es gibt eine Ausstellung über eine Mutter, die die Chance vertan hat,... den Tag mit dem wunderbarsten Sohn der Welt zu verbringen,... dann glaubt sie, denn sie ist wahr. Open Subtitles فإن كان يعرضون تمثالاً لأم ٍ فوتت فرصة قضاء اليوم مع أروع ابن ٍ في العالم فلتصدقي ذلك إذاً لأنه حقيقي
    Der letzte seiner Art, und er brauchte eine Mutter für sein Meerkind. Open Subtitles كان الأخير من نوعه، وكان بحاجة الى ام لرعايته فى طفولته
    Ich habe eine Mutter, einen Vater und eine Familie, die mich so akzeptierten, wie ich bin. TED لدي أم وأب وعائلة الذين تقبلوا حقيقتي كما أود أن أكون.
    Später an diesem Tag schwamm eine Mutter zu Doaa, mit ihrer 18 Monate alten Tochter, Masa. TED فيما بعد في ذاك اليوم، أتت أم إلى" دعاء" ومعها ابنتها البالغة 18 شهراً، "ميساء"
    Je länger sich eine Mutter in dieser Pflegesituation befand, unabhängig vom Alter, umso kürzer waren ihre Telomere. TED كلما زاد عدد السنوات، التي تقدم فيها أم الرعاية لابنها، بغض النظر عن سنها، كلما قصُرت التيلوميرات خاصتها.
    Wir machen uns immer klar: wenn wir einem Arzt helfen, eine Mutter zu retten, dann wird nicht nur ihr Leben gerettet. TED نحن دائما نذكر: عندما نتمكن من مساعدة طبيب لينقذ حياة أم فلسنا ننقذ حياتها وحسب
    Auch das Baby wird eine Mutter haben, bei der es aufwächst. TED إنما يوجد أيضاً طفل أو طفلة لديهم أم يكبرون على يديها
    Jeder von uns hatte eine Mutter, nur eine -- die wahrscheinlich wichtigste Person im Leben, wenn Sie das Glück hatten sie kennen zu lernen. TED كل واحد فينا لديه أم أم واحدة فقط .وربما هي أهم شخص في حياتنا .هذا اذا كنت محظوظا كفاية لتتقرب اليهن وتعرفهن جيدا
    Sie sind eine Mutter und sie sehen ihrem Kind zu, und am Tag sechs sehen Sie Pusteln, die hart werden. TED أنت أم وتراقبين طفلك، وفي اليوم السادس، ترين البثور تصبح أصعب.
    Ich denke, er war irgendwann mal jemandes kleiner Junge und er hatte eine Mutter und einen Vater, die ihn liebten und jetzt liegt er da, halbtot auf einer Parkbank und wo sind seine Mutter und sein Vater und alle seine Onkel jetzt? Open Subtitles انه كان رضيعا في يوم من الأيام و كان لديه أب و أم يحبانه
    Bis zum Monatsende musst du diesen Kindern eine Mutter geben. Open Subtitles عليك أن تمنح أطفالك أماً قبل نهاية الشهر.
    Hey, jetzt wo du eine Mutter bist trägst du dann auch diese total wahnsinnigen Jeans die direkt bis zu deinen Brüsten gehen? Open Subtitles الآن عندما أصبحتي أماً هل ستبدأين بإرتداء تلك الجينز الرائعة التي ترتفع بإتجاه ثدييك؟
    Also wieder zurück an die Arbeit. Ich fühle mich wie eine Mutter. Open Subtitles أول يوم في العودة للعمل ربّاه إني أشعر وكأني أمّ
    Wie kann eine Mutter ihr Kind nur so allein lassen? Open Subtitles كيف أمكن لأم أنّ تترك ولدها وحيداً للغاية
    Seid Ihr sicher, Ihr wollt eine Mutter für Eure Kinder, die keine Scham hat? Open Subtitles هل انت واثق من انك تريد ام لاطفالك والتي ليس لديها اي خجل؟
    Du denkst wie eine Mutter, weil du bald eine sein wirst, aber das bist du nicht. Open Subtitles أنتِ تفكّرين مثل الأم , لأنّكِ على وشك أن تصبحي أمّاً لكنّكِ , لستِ كذلك
    Kann eine Mutter sich nicht um ihren Jungen sorgen am wichtigsten Tag seines Lebens? Open Subtitles أليس من حق الأم أن تقلق على ابنها في أهم يوم في حياته؟
    Ich kann nur keine Mutter sein. Oh. Sie verdienen eine Mutter. Open Subtitles لكنني فقط لا أستطيع أن أكون أمًا. هم يستحقون أمًا.
    eine Mutter zu sein ist der Grund, warum ich heute noch am Leben bin. Open Subtitles كوني أُم هو السبب الذي جعلني لا أزال على قيد الحياة اليوم
    Vielleicht unter den Umständen ... dass ich eine zehn jährige Tochter habe, eine Mutter, die im sterben liegt ... Open Subtitles رُبما بسببِ الظُروف لأنهُ لدي طِفلَة بعُمر 10 سنوات و لديَ أمٌ تحتضِر
    Als eine Mutter verstehst du, dass ich nicht will, dass mein Junge für etwas beschuldigt wird, was er nicht getan hat. Open Subtitles كأم ,سوف تتفهمين انني أرغب بأن أدافع عن ابني لأتهامه على فعله هو لم يفعلها
    Eine Chance die Liebe zu geben wie sie nur eine Mutter kann. Open Subtitles فرصة لاعطاء الحب الذي يمكن للأم أن تعطيه
    Bitte, lass mich nur dieses eine Mal wie eine Mutter benehmen. Open Subtitles أرجوكِ, دعيني أقوم بأمر واحد فحسب يتعلق بالأمومة
    Ich war ihm mehr eine Mutter, als es diese Sau jemals war. Open Subtitles لقد كنت أكثر من أمٍ له أكثر من هذا الخنزير الملعون
    Was für eine Mutter weiß nicht, dass ihr Sohn schwul ist? Open Subtitles أي نوع من الأمهات تلك التي لاتعلم أن ابنها شاذ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus